Найти тему
Gnomyik

Каждый думает о себе (гл.69 "Танец Журавля")

Лианг стоял перед своими воеводами. Они все рассказывали о донесениях с границы.

«Все плохо, ваша светлость, Индия снова собирает войска у границ», - говорил один из воевод. – «И собирают их у границы бунтующей провинции».

«Очевидно, что они надеются на то, что бунтующие земли захватят быстро. А разведка вам не доложит о собирающемся войске», - говорил другой воевода.

«Но проблема в том, что императорская армия не сможет защитить бунтующие земли по причине того, что изначально войну придется вести с бунтовщиками», - сказал император Лианг.

«И это может привести к тому, что бунтовщики могут сами отдать свои земли врагу», - сказал один из воевод.

«И какой у нас выход?» - спросил император.

«Мы должны вступить в переговоры с генералом Цзеном и императрицей», - сказал один из воевод.

«То, чего они хотят от этих переговоров – очевидно. Генерал хочет остаться генералом. А императрица – императрицей», - заметил другой воевода. – «Они хотят, что бы император забыл их преступления. Но подобное – нельзя прощать. Вся империя не поймет, как можно было простить подобные преступления»

Фото с сайта: fi.pinterest.com
Фото с сайта: fi.pinterest.com

«Но тогда мы потеряем земли!» - сказал воевода.

Император задумался.

«Мы можем отказаться от этих земель», - сказал император. – «Но, уж лучше их сдать врагу, чем оставить властвовать на них генерала».

«Ваша светлость, нужно найти верный путь!» - сказал третий воевода. – «Вы не можете их простить, но и земли терять нельзя!»

Вечером император не мог уснуть. Выхода из сложившейся ситуации он не видел. Лианг не хотел принимать императрицу и генерала обратно. Однако, и военное подавление бунта было плохим вариантом. Воеводы не сомневались в том, что как только они начнут силой подавлять бунт, индийские войска пересекут границу. Они находили лучшим вариантом, если случится наоборот: сначала враг нападает, а после они приходят на эти земли и освободят бунтовщиков.

Была и еще одна причина, по которой император не хотел возвращать императрицу: Роу. Он понимал, что подобного Драгоценная Жена не поймет.

Но в тот день пришли вести из дворца. В одной Драгоценная Жена писала про то, что узнала о том, что не может усыновить ребенка Ганг, потому как та потеряла ребенка. В послании императрицы было и письмо министра Ма.

Лианг еще больше разозлился. Ганг хотела провести его. Конечно же, за время его отсутствия она бы писала письма императору, в которых говорила бы о том, как хранит ему верность. А сама бы зачала от министра!

«Женщинам нельзя верить», - сказал Лианг сам себе.

Позже пришло письмо о том, что не стало его бабушки. И причиной тому стал сам Лианг. Именно так он и считал. Ведь именно он завел тайный гарем.

Император написал Драгоценной Жене письмо, в котором требовал наказать всех виновных, кем бы они ни были. Так же он изложил про военную ситуацию. Но про то, что один из вариантов ему предлагают простить императрицу и генерала, умолчал.

***

Драгоценная Жена работала в кабинете, когда к ней привели ее племянника Данга вместе с его мамой. Они поклонились родственнице.

«Тебе понравился Запретный город?» - спросила Драгоценная Жена Данга.

«Очень!» - сказал с улыбкой ребенок. – «Тут очень красиво!»

«Что ж, позвала я тебя сюда по делу», - сказала Драгоценная Жена. – «Ты уже достаточно вырос, что бы можно было бы отправить тебя в школу. Но, ты все еще бездельничаешь дома», - Роу заметила, как сник ребенок. – «Я знаю, что это не твоя вина. Об этом должны были позаботиться старшие в клане. И это их вина»

«Я говорила не раз о том, что моему сыну нужно учиться, но мои просьбы были не услышаны», - сказала мама Данга.

«Не смотря на то, что учебный год уже начался, я определила тебя в школу. Но в связи с тем, что ты очень сильно отстаешь от своего класса – жить ты будешь при школе и при учителях. Тебе придется много работать, для того что бы в будущем возглавить клан».

«Но ведь вы глава клана, а я не ваш сын», - сказал Данг.

«Да, я глава клана. Но я тут. А ты там. Именно ты будешь представлять мои интересы, когда вырастешь. Фактически, управлять кланом», - улыбнулась Роу. – «Для этого ты должен знать не только правила клана и то, как работают мастерские. Но ты должен знать много всего, что поможет тебе правильно оценивать и понимать то, что происходит».

«Спасибо, тетя!» - сказал, улыбнувшись Данг. – «Я буду очень стараться!»

«Вы переедите из дома клана Тан», - сказала Роу матери Данга. – «Ты будешь жить в доме рядом со школой. И пока твой сын не вырастит, ты больше не выйдешь замуж. Так как брак понудит тебя покинуть клан и оставить своего сына одного».

«Спасибо!» - вдруг заплакала мама Данга.

Роу такая реакция удивила.

«Маму хотят отдать замуж за купца из другой провинции. Уже и к свадьбе все готово», - грустно сказал Данг.

Роу нахмурилась.

«Из дворца направляйся в новый дом. Сына отведи в школу. Так ты будешь рядом с ним, и он не будет одинок. Идите», - сказала Роу.

Данг обнял Роу и ушел из кабинета, а Роу опустила голову на руки. Она понимала теперь, что совсем не контролирует то, что происходит в клане.

Позже, когда Фа Гао выслушал ее, он дал своей госпоже совет.

«Отправьте их в свои дома», - сказал он. – «Пока они вместе, они и строят планы. Сейчас не время сидеть в клановом доме, пока вы терпите финансовые убытки».

«Они должны в течение 12 часов покинуть Пекин. Так им и передай», - сказала Драгоценная Жена. – «Возьми под свой контроль все дела. Так же, найми людей, которые будут за ними присматривать: куда ездят, кому и что пишут. Я все должна знать».

На ужин во Дворец Драгоценной Жены пришли Нравственная и Благодетельная Жена. Роу отметила, что они очень бледны и испуганны.

Драгоценная Жена встретила их с улыбкой. Эта улыбка, на самом деле, ничего не значила. Но все же она не хотела, что бы эти дамы стали действовать против нее. К тому же, Роу не забывала о том, что они помогали императору не забыть про ее существование на этой земле во время ссылки.

«Это черепаховый свежий суп», - сказала Роу. – «Он придает сил».

«Спасибо, госпожа», - сказала Нравственная Жена Сюин. – «Все очень вкусно»

«Но у нас нет аппетита в связи со случившимися событиями», - сказала Благодетельная Жена Мин Ма.

«Что ж, раз вы об этом хотите поговорить, то я вас выслушаю», - сказала Драгоценная Жена. – «Мне действительно интересно, как вы догадались пойти с подобными вопросами к старой женщине».

Мин и Сюин переглянулись.

«Мы узнали про то, что нас собираются заменить. И вас в том числе. И это хочет сделать император», - сказала Мин Ма. – «Кто же сможет возразить воле императора? Вот мы и пошли за защитой к той, к кому бы сын неба прислушался – к его бабушке».

«То есть, меня вы сразу же списали со счетов», - улыбнулась Роу. – «И то, что император назначил меня своим наместником, для вас ничего не значит».

Жены вновь переглянулись.

«Ваша светлость, мы не знали, что нам думать…», - сказала Сюин.

«Пропустим ваши мысли. Я вынуждаю своими замечаниями вас врать и изворачиваться. А это не нужно ни мне, ни вам», - сказала Роу. – «Кто вам сообщил про тайный гарем императора. Вот что мне интересно».

Жены снова переглянулись и опустили взгляд.

«Что ж, для того, что бы вам было легче мне рассекать правду, то я вам скажу тоже правду», - сказал Роу. – «Про тайный гарем императора я уже знала до вас. И мною начались предприниматься все необходимые меры по этому вопросу. И его светлость никого не хотел менять. Все должно было быть так к его возвращению и далее. В гарем бы просто набрали новых наложниц в следующем году. Но вы своим поведением сами поставили себя под удар. Теперь министры будут предлагать на ваши места своих дочерей, усугубляя всеми возможными способами вашу вину. И как же мне вам помочь?»

«К нам пришла Талантливая Жена и все рассказала», - сказала Мин Ма. – «Рассказала про тайный гарем и про то, что вас и принца, заменит другая девушка, которая ждет от императора ребенка. Она сказал, что пока вас не было, император вновь влюбился. И то, что вы наместник – это способ вас удержать от бунта и попыток возвести принца Вейшенга на трон».

«Занятно», - сказала Роу. – «Такие мысли мне даже в голову не приходили. А вы ей сразу и поверили?»

Жены опустили головы.

Конечно же, они сразу поспешили спасать себя. Каждый же о себе в первую очередь думает.

Продолжение...

События которые происходят в рассказе вымышлены. У Китая была война с Индией, но уже в намного поздний период. Военные должности я упростила очень сильно, так как не хочется создавать множество персонажей, которые не играют важной роли в повествовании. Я не использую специальные названия, которые использовались в Китае. Я пишу так, что бы вы понимали про кого идет речь сейчас. Это не энциклопедия, а художественное произведение.
Стихи
4901 интересуется