Для ленивых кратко расписано в «по итогу».
Все знают, что с «во-первых», «во-вторых» и так далее по списку обращаться надо только и исключительно через дефис, но только есть проблема: за «третьи» в таком формате категорически цепляется глаз, и не только лишь мой. Прочитайте, вдумываясь в смысл прочитанного:
Во-первых, встань не позже семи, во-вторых, сделай зарядку, а в-третьих, позавтракай.
Это тебе во-первых и во-вторых, а в-третьих будет завтра.
Во-первых, не забудь купить колбасу, во-вторых, зайти в аптеку, а в-третьих, отнести письмо на почту.
Везде глаз стабильно цепляется за этот дефис именно на «третьих», он там кажется совершенно неуместным. Да и кажется ли?
Для того, чтобы во всём разобраться нужно (как всегда, да) погрузиться в историю. К счастью — недалёкую:
Отправляемся в 1956 год.
А конкретнее — к моменту языковой реформы этого самого 1956 года (представьте себе, нормы правописания не только в 1918-1920 меняли, но и ещё дважды после этого).
Именно тогда и было утверждено «единое» правило, а все исключения отправлены в топку стандартизации, хотя до этого пробел был «разрешён» на усмотрение пишущего, исходя из общей стилистики текста и далее по списку.
Достоверно известно, что «во первых» встречалось до революции (тот же словарь Даля), проскакивало и в постреволюционных газетах (хотя сейчас в своём скан-архиве «с кондачка» не нашел, но в ходе собственно чтения в глаза бросалось неоднократно).
Моё мнение
Мне кажется, что на одном дефисе всё же свет клином не сошелся: если вы не пишете «официальную» бумагу канцеляритом, то дефис у «третьих» спокойно можно пропустить.
Тем не менее вынужден отметить, что это не касается всех остальных «в» и «во»: дефис там по прежнему необходим, так как читабельность как раз-таки повышает.
По итогу
Кратко: с точки зрения русского языка — всё же правильно писать «в-третьих», но с точки зрения читателя намного лучше читается и не цепляет глаз «в третьих». Помните, что относится это только и конкретно к «третьим», всё остальное как прежде подлежит написанию через дефис.
Для ленивых
А что по итогу — получается вот такой вот интересный феномен: с одной стороны — как бы и надо, но с другой стороны — при выполнении языковой нормы в этом конкретном случае читабельность падает просто катастрофически.
Для меня вердикт, повторюсь, очевиден: если что-то сильно и очевидно снижает читабельность, то это нужно искоренять, а там и языковые нормы подтянутся, прикрутив (очередное) исключение.
***
Вы меня таки очень сильно поддержите, поставив лайк и подписавшись на «Закрытую Книгу». А чтобы принять решение, нужно оно вам или нет — можете посмотреть эти статьи
—>Рецензию на "Сокровище «Капудании»" В. Васильева
—>10 причин перечитать НФ советской эпохи
—>Пять гениальных маркетинговых ходов из книг, которые перешли в реальность
Если же вам есть что сказать или предложить идею — смелее в комментарии, особенно с последним: я пребываю в перманентном творческом кризисе.