Найти тему
Христианство и ислам

Почему у арабов такие трудные имена

У арабов сложная система образования имен. К собственному имени араба может добавляться множество других: имя отца или старшего сына, титул, прозвище, связанное с профессией или внешним видом (Медник, Хромой), название города или местности, откуда он родом. Пророка Мухаммеда на самом деле звали Абу аль-Касим Мухаммед ибн Абдулла аль-Хашим, то есть «отец аль-Касима Мухаммед сын Абдуллы из рода хашим».

Однако полные списки имен почти никогда не употреблялись, за исключением биографий и исторических трудов. В семье и среди знакомых в ходу были личные имена – аламы (например, Ибрахим или Ахмад), а в миру человека часто называли только по имени отца или сына, опуская все остальные. Иногда личное имя комбинировали с куньей (то есть именем сына: Абу Бакр, «отец Бакра»), нисбой (имя местности: аль-Бухари, «из Бухары») или насабом (имя отца: ибн Зубайр, «сын Зубайра»). В последнем случае из уважения к генеалогическому древу цепочка могла уходить очень далеко, до четвертого или пятого колена. Женщин тоже называли по имени отца (бинт Али, «дочь Али»), но гораздо чаще по имени сына (Умм Али, «мать Али»).

В европейских языках в написании арабских имен до сих пор существуют большие разночтения. Основателя ислама в разное время и в разных странах называли Магомет, Мохаммед, Мухаммад и даже Мугаммед. Из трех вариантов титула первого министра (везирь, вазир, визир) чаще используют первый и последний, а начальника войска традиционно именуют эмиром, хотя было бы точнее называть его «амир».

Имена арабов в основном «говорящие» и означают вполне конкретные понятия. Скажем, «абд» по по-арабски раб, поэтому Абд Аллах – раб Божий, а Абд аль-Малик – раб царя. К именам часто прилагаются артикль «аль», который перед определенными согласными утрачивает окончание «ль» и взамен получает удвоение следующей за ним буквы. Так перед именами возникают приставки ас-, ар,- ад, ат-, аш-: вместо аль-Рашида появляется ар-Рашид, вместо аль-Салиха – ас-Салих. Некоторые имена и вовсе обходились без артикля, другие употреблялись как с ним, так и без него. Если вы назовете человека аль-Бируни, то не ошибетесь, но и просто Бируни тоже будет хорошо.

В арабском языке встречается много переиначенных на свой лад христианских и греческих имен. Харун – это библейский Аарон, Ибрахим – Авраам, Исхак – Исаак, Юсуф – Иосиф, Иса – Иисус, Йахья – Иоанн. Римского врача Галена арабы называли Джалинус, Гиппократа – Абикрат, а Платона – Ифлатун.

Читая список аббасидских халифов, можно заметить, что почти все их имена начинаются на «му»: Мустансир, Мустаин, Мутаввакиль, Мутадид. Причина в том, что все это – почетные прозвища в форме причастий: «просящий», «поддерживающий», «предающийся (Богу)». Причастия в арабском обычно начинаются на «му-», так же, как в русском заканчиваются на «-щий».

© Владимир Соколов