Найти тему
Трудный русский

Как будет «снег» по-эскимосски?

Наверняка вы слышали шуточную песню на стихи Ларисы Рубальской, в которой есть такие слова:

Папуасы, папуасы
Снег не видели ни разу, 
Папуасы, папуасы в жарком климате живут. 
Эскимосы, эскимосы 
Эскимо едят в морозы, 
И за это эскимосов эскимосами зовут. 

Эскимосы, конечно, понимают толк в снеге! Они ведь живут там, где очень холодно, где снега много: на севере Гренландии, в Канаде, на Аляске и на Чукотке. 

Американский ученый Франц Боас в 1912 году обратил внимание на то, что в эскимосских языках для обозначения снега есть четыре слова. В последующем другие ученые нашли еще несколько подобных понятий. Сейчас обозначений снега насчитывают около двухсот. Среди них есть и абсолютно разные слова, и производные от одного корня.

Правда, нужно иметь в виду, что речь идет о нескольких языках, принадлежащих к эскимосско-алеутской языковой семье, так как единого эскимосского языка не существует. 

Итак, вот несколько примеров:

  • tlapa – снег-пудра
  • water – тающий снег
  • tlayinq – снег вперемешку с грязью
  • tlaslo – медленно идущий снег
  • tlapinti – быстро идущий снег
  • sulitlana – зеленый снег
  • mentlana – розовый снег
  • ylaipi – завтрашний снег
  • skriniya – снег, не долетающий до земли
  • sotla – снег, искрящийся на солнце
  • tlun – снег, сверкающим при свете луны
  • tlapi – летний снег
  • trinkyi – первый снег в году
  • tronkyin – последний снег в году
  • briktla – снег, подходящий для строительства
  • striktla – плохой снег для строительства
  • krotla – снег, слепящий глаза
  • maxtla – снег, заметающий всю деревню
  • tla – обычный снег.

Этот пример – с эскимосским «снегом» – часто используют, когда комментируют словарный состав языков. Что народ видит вокруг себя, что для него важно в повседневной жизни, то и называется, для этого придумываются слова.

И вернусь к песне, с которой я начала эту статью. Там поднимается еще один филологический вопрос)))

Почему эскимоса называют эскимосом и имеет ли к этому какое-то отношение эскимо?

Слово эскимос – это самоназвание народа. В оригинале звучит эскиманциг — «сыроед», «тот, кто ест сырую рыбу». 

А слово эскимо появилось во французском языке. Сначала так называли детский комбинезон, похожий на эскимосский костюм. А мороженое эскимо облито шоколадом, как будто «одето» в такой комбинезон.

Не слово эскимос произошло от эскимо, а наоборот эскимо от эскимоса. Так что Лариса Рубальская просто шутит, но шутит весело, за что мы ее и любим.

Другие статьи канала

Коро – язык, открытый в XXI веке

Пираха – язык счастливых людей

Почему языки индейцев такие разные?

Сильбо свистящий испанский язык

Щелкающие звуки в языке бушменов

#эскимосско-алеутская языковая семья #эскимосы #лариса рубальская #эскимо