Здесь собрана вся подборка английских идиом с названиями животных. На тему "еда" и "деньги" я уже опубликовывала идиомы, теперь настала очередь следующих.
Chicken out – трусить
Dark horse – тёмная лошадка
Dead duck – гиблое дело
Fish for – напрашиваться на
Fish out of – вылавливать из
Lap dog – комнатная собачка
Monkey business – чудачество
Little bird told me – мне стало известно по секрету, "сорока на хвосте принесла"
Queen bee – пчелиная матка
Rabbit’s foot – талисман на счастье
Ugly duckling – гадкий утёнок
A little frog in a big pond – незначительный человек в большой группе
As a duck takes to water – естественно
Back the wrong horse – поддерживать не того кандидата, просчитаться
Beard the lion in his den – смело идти навстречу опасности
Beat a dead horse – продолжать ненужный спор
Bull in a china shop – очень неуклюжий, слон в посудной лавке
Busy as a bee – очень занятой
Free as a bird – беззаботный, абсолютно свободный
Buy a pig in a poke – купить кота в мешке
Calm as a toad in the sun – совершенно спокойный
Cast (one’s) pearls before swine – метать бисер перед свиньями; делать то, что не будет оценено
Cock-and-bull story – глупая, придуманная история
Kettle of fish – неудовлетворительная ситуация, неразбериха
Cold fish – неэмоциональный, холодный человек
Conceited as a barber’s cat – самодовольный
Cook someone’s goose – навредить кому–либо
Night owl – сова (человек, который поздно ложиться спать)
Cry wolf – поднимать ошибочную тревогу
Dog and pony show – демонстрация чего–либо с целью продажи
Dog in the manger – собака на сене
Dog-eat-dog – ситуация, где каждый сам за себя
Eagle eye – зоркий глаз, "орлиный глаз"
Early bird – человек, встающий рано, "ранняя пташка", "жаворонок"
Funny as a barrel of monkeys – весёлый, смешной
Gaudy as a butterfly – разноцветный
Gruff as a bear – хмурый, молчаливый
Happy as a lark – весёлый
Have rats in the attic – человек с тараканами в голове, странный человек
Hoarse as a crow – хриплый
Kangaroo court – неправедный суд, незаконное разбирательство
Poor as a church mouse – очень бедный
Proud as a peacock – гордый как павлин
Slippery as an eel – скользкий как уж
Sly as a fox – хитрый как лис
Stubborn as a mule – упёртый как осёл
Weak as a kitten – слабый как котёнок
Wise as an owl – мудрый как сова
Подписывайтесь на мой канал, чтобы не пропустить еще больше интересных и полезных тем. Спасибо за внимание!