Когда я был маленький, из папиного магнитофона часто играли песни мужчины с хрипотцой. Голос его меня пугал.
С постепенным взрослением стал постепенно прислушиваться к тексту - и понял, что многие песни гораздо интереснее, чем я о них думал. Я и сейчас предпочитаю Высоцкого читать - так получается ухватить больше смыслов.
Как и любой автор, он писал для своих современников, но спустя столько лет тексты песен не потеряли своей актуальности.
Каждый смотрит на Высоцкого со своей колокольни - и у нас это была колокольня китаиста. Многое из того, что было понятно слушателям Высоцкого в 60-е годы, уже безнадежно утеряно из фокуса внимания спустя 50 с лишним лет.
"Китайский" цикл песен Высоцкого обывателю понять тяжело. Поэтому увидев аналогичный проект на "Эхо Москвы", я решил расширить их работу и дать еще больше подробностей по наиболее интересным частям песен.
Надеюсь, что вам понравится!
Первой песней в "китайском" цикле Высоцкого стала "Письмо рабочих тамбовского завода китайским руководителям", написанная в 1963 году.
В Пекине очень мрачная погода...
У нас в Тамбове на заводе перекур —
Мы пишем вам с тамбовского завода,
Любители опасных авантюр!
Затем мы вспоминали текст песни "О китайской проблеме" от 1965 года:
Есть на земле предостаточно рас –
Просто цветная палитра, –
Воздуху каждый вдыхает за раз
Два с половиною литра!
Мы вместе вчитывались в "Как-то раз, цитаты Мао прочитав" от 1969 года:
Как-то раз, цитаты Мао прочитав,
Вышли к нам они с большим его портретом.
Мы тогда чуть-чуть нарушили устав...
Остальное вам известно по газетам.
И в конце концов вместе с Высоцким обсудили личную жизнь Мао от 1967 года:
Мао Цзэдун — большой шалун:
Он до сих пор не прочь кого-нибудь потискать.
Заметив слабину, меняет враз жену,
И вот недавно докатился до артистки.
Творчество Владимира Высоцкого уникально своей многогранностью - наверняка, каждый сможет найти себе песню по душе.