Все мы прекрасно помним забавное детское стихотворение про Шалтая Болтая, очень неуклюжего персонажа, в переводе Самуила Маршака:
Шалтай Болтай сидел на стене.
Шалтай Болтай свалился во сне.
Вся королевская конница, вся королевская рать
Не может Шалтая, не может Болтая
Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая
Шалтая-Болтая собрать!
Шалтай Болтай является героем книги Льюиса Кэролла "Алиса в Зазеркалье", похож на яйцо и носит галстук. Он очень известен в англоговорящем мире и зовётся Humpty Dumpty. В оригинале стишок про него звучит так:
Humpty-Dumpty sat on a wall,
Humpty-Dumpty had a great fall.
All the King's horses,
All the King's men,
Couldn't put Humpty together again.
Согласно народным легендам, этот персонаж похож на толстенького и кругленького человечка очень маленького роста.
В словаре С. И. Ожегова "шалтай-болтай" означает "Без всякого дела, цели, занятия (о времяпрепровождении, первоначально о пустой болтовне). Целыми днями по двору слоняется шалтай-болтай."
По мнению историков, у литературного Шалтая Болтая мог быть прототип. Считается, что это король Великобритании Ричард Третий, который упал с крепостной стены замка в 1485 году.
На сегодняшний день имя Шалтая Болтая стало нарицательным, оно говорит о поломке вещи или предмета, не подлежащей восстановлению.
Несмотря на то , что отношение к этому герою неоднозначное, Шалтай Болтай мне всегда был очень симпатичен и вызывал улыбку. Он очень странный, его нельзя назвать красавцем, но его присутствие в сказках и стихах придаёт им особое очарование.