Людям с повышенной филологической восприимчивостью читать с осторожностью! Если есть "филологический оргазм", то должна быть где-то и его противоположность. Я вот вам про свою сейчас расскажу. Так вышло, что я нежно люблю Набокова, особенно его стихи, такие прозрачно-хрустальные, светлые, акварельные, очаровательные в своей простоте. И прозу тоже люблю, хотя через "Приглашение на казнь" я продиралась на одном упрямстве, а "Дар" так и вовсе не осилила, но вот "Защита Лужина" и "Лолита" действуют на меня совершенно гипнотически: я моментально проваливаюсь в текст и увязаю в нем насовсем, пока книга не закончится. Кто-то где-то назвал его писателем с абсолютным владением словом, и тут я, пожалуй, соглашусь, потому что... потому что соглашусь. Словом, все у меня с Владимир Владимировичем было хорошо, пока в каком-то не имеющем отношения к литературе журнале в не имеющей отношения к Набокову статье я не прочла отрывок из его письма жене, где он пишет, что ужинал (или обедал, не суть) салатом "с макаронами и мясиками". И вот эти вот мерзкие "мясики" оказались для меня совершенно непереносимым ударом. Просто не могу теперь даже слышать про Набокова без внутреннего содрогания, потому что тут же вспоминаю это словечко и испытываю острую филологическую боль. Года три уже прошло, а я никак их не забуду. Не читайте, короче, чужих писем. Читайте хорошую литературу!
Что я читаю
207
подписчиков
Из Букстаграма в Дзен ))…
Маленький человек в большом искусстве всегда найдёт, во что вляпаться. Недавно читала детям "Чарли и шоколадную фабрику". Дошла до момента, когда девочка Виолетта рассказывает, как она свою любимую жевачку, когда она ей не нужна, приклеивает за ухо. Поднимаю голову от книги и строго говорю детям: "Дети! Запомните! Не надо так делать! Я пробовала, это очень неудобно и волосы к жвачке прилипают! А ещё она там не держится!". Надо было видеть глаза моей пятилетней дочери в этот момент 😳. "Мама, а зачем ты жвачку приклеивала за ухо?". "А затем, что я тоже читала эту книгу и мне захотелось попробовать так сделать! Так вот, дети! Доверьтесь моему опыту и не делайте так!" Передача жизненного опыта требует железной воли и способности преодолевать чувство стыда. Особенно последнего.
Потрясающий роман о Гонконге, о котором мало кто знает
Страдая хронической боязнью многотомников, я все же время от времени обнаруживаю себя увязшей по уши в какой-нибудь длиннющей серии или целом авторе. Так и было на этот раз. Я очень долго ходила вокруг «Сёгуна» Джеймса Клавелла, в котором четыре тома, а когда решилась, то через пару месяцев обнаружила себя дочитывающей последний том его же «Благородного дома» (в котором томов сильно больше 4х). Собственно, о первом романе из этого цикла речь. Если «Сёгуна» почти все люди моего поколения знают хотя...
Странные детские книги
Эту книжку с говорящим названием «Белиберда» я отхватила когда-то давно в Лабиринте за несметные 50 рублей, купившись не то на название, не то на картинки, не то на фамилию Маршак на обложке. Маршак в итоге оказался не тот, который Самуил Яковлевич, а вообще какой-то А. Что добавляет ситуации белибердовости, надо сказать. Внутри книжки собраны переводы английских детских стишков, дразнилок, лимериков, считалок и поди пойми чего ещё, в основном совершенно нелепых, в неплохом переводе и с соответствующими общему уровню бреда картинками...
Айтишники читают фэнтези, а медики - детективы?
ЛитРес опросил более 2500 респондентов, чтобы выяснить литературные предпочтения представителей разных профессий. Результаты опубликовало ТАСС и портал ГодЛитературы.РФ. В качестве критерия оценки уровня любви к литературе использовали количество в 20 книг в год (не важно, бумажных, электронных или аудио). Самыми начитанными ожидаемо оказались работники сферы образования и науки – 11% из них читают более 20 книг. Причем предпочитают они не художественную литературу, а нон-финшен и научпоп, в основном по психологии и мотивации...
Книга про ведьму-растеряху, которую мои дети обожают
Я очень настороженно отношусь к современной детской переводной литературе, особенно в стихах. Потому что в том, что этой литературы касается, издатель может накосячить по очень и очень многим пунктам. Тут русскоязычные-то авторы иногда выдают нечитаемое, чего ждать от переводов? Но вот одна моя подруга перед переездом подогнала мне ЦЕЛУЮ КОРОБКУ детских книжек, из которых выросли ее мальчишки. Чуть более чем полностью переводных, боль-мень современных и, да, в стихах… Настоящее сокровище, потому что, ну, мы понимаем, сколько это все сейчас может стоить...
Кино про книгу: «Сирано: успеть до премьеры» (2018)
Искрометная история написания легендарной пьесы! Легкий и смешной фильм про вдохновение и деньги (и то, как это иногда неприятным образом для автора связано). Приятный вечер гарантирован! Я не только книги читаю, но и кино люблю. И про книги тоже. Или про писателей. Не то чтобы собираюсь делать какую-то постоянную рубрику, но про этот фильм очень хочется рассказать. Он не очень популярен, его мало кто видел, но он стоит того, чтобы посмотреть. Я не берусь сказать, насколько авторы фильма отступили...
Джеймс Клавелл или что общего между сёгуном и мухой?
Помните, был такой сериал «Сёгун», про английского штурмана, попавшего в Японию в 16 веке? Сериал очень красивый и сделан с большой любовью и вниманием к деталям, он почти полностью повторяет книгу, за исключением некоторых эпизодов (например, тема гейш почти полностью опущена). Автор романа «Сёгун» и сценария сериала Джеймс Клавелл прожил интереснейшую жизнь и много сделал не только для литературы, но и для кино. О самом авторе необходимо знать, что: а) он австралиец и б) во время Второй мировой он был в плену у японцев, побывал в двух лагерях, а это далеко не Диснейленд...
«Москва – Петушки» или зачем нам такая классика?
Одно из самых ярких и странных, нежных и печальных произведений Русской литературы. Читать «Москву-Петушки» я не собиралась. Вообще. Никогда. Ну что там может быть интересного, думала я – похождения алкоголика? Разумеется, в общих чертах я знала, о чем эта книга. У нас в стране каждый младенец знает же не только как очищать палитуру, но и сюжет «Москвы – Петушков» себе представляет чуть более, чем полностью. И вот я не собиралась. Несмотря на то, что в институте она была у нас в программе. И...
Смешные, нелепые и ломающие мозг названия книг с сайтов самиздата
Я очень люблю самиздат, там часто попадаются очень интересные книги. Но не все они одинаково полезны)) Иногда, блуждая по сайтам в поисках новинок, натыкаюсь на разные смешные, необычные и просто нелепые названия. За пару месяцев собрала целую коллекцию. Делюсь! *Все книги с указанием авторов, можете поискать и убедиться - я ничего не придумываю! Вот с этой книги началась моя коллекция. Как пройти мимо такого названия? Вообще авторы любят использовать название для представления главного героя. Просто иногда фантазия заходит ну очень далеко...
Как мы с мужем всех Стругацких прочли
Как-то раз муж достал в электронке собрание сочинений братьев Стругацких, то ли в 12-ти, то ли в 14-ти томах, с критикой и воспоминаниями о процессе создания каждого произведения. Добыл и начал читать и нахваливать. А потом предложил мне присоединиться. А я взяла и согласилась! Я Стругацких читала ещё в школе, это моя давняя большая любовь. И все же 12 томов! Не то чтобы хотелось перечитывать. Но на тот момент я была в декрете, причем в том его прекрасном периоде, когда ты ещё никого не родила, но уже не работаешь...
Трилогия о Ходячем замке, про которую незаслуженно забывают, что она трилогия))
Если вам нравится книга "Ходячий замок" Дианы Уинн Джонс, то у меня для вас хорошие новости: книг в серии о Хоуле и Софи целых три! Можно еще какое-то время не расставаться с полюбившимися персонажами, а заодно почитать увлекательные истории, которые понравятся и взрослым и подросткам. Я сама давно и нежно люблю эти сказки: "Ходячий замок" "Воздушный замок" "Дом с характером" Читать можно в любом порядке, книги не имеют сквозного сюжета и связаны только миром и персонажами. Трилогия издана в России издательством АЗБУКА, в серии "Волшебные бестселлеры Дианы Уинн Джонс"...