Найти в Дзене
1 неделю назад

«КваZи», Сергей Лукьяненко Моя оценка: 5/5 Вот я знала! Знала, что в случае зомби-апокалипсиса всё должно закончиться именно так. Именно! И Лукьяненко это подтвердил. Про что. Мир, где зомби — не просто обезумевшие мертвецы. Они сохраняют остатки сознания, памяти, даже привязанности. И люди вынуждены с ними сосуществовать — кто-то их боится, кто-то использует, кто-то пытается понять. Главный герой — из тех, кто пытается понять. Спойлерить не буду. Скажу только: книга о том, где проходит грань между человеком и не-человеком. И можно ли эту грань перейти обратно. Почему пять. Потому что Лукьяненко не просто написал очередную историю про живых мертвецов. Это юмор-хоррор без самого хоррора. Страшно? Да нет, вообще не страшно. А вот смешно — да. Иронично, с лёгкой издевкой над жанром, над героями, над самой ситуацией. Ты улыбаешься, киваешь и думаешь: «А ведь так и будет, да?» История про выбор. Про то, что даже в самой безнадёжной ситуации есть шанс сохранить себя. И про то, что иногда самые страшные монстры — не те, кто ходит с открытыми ранами, а те, кто сидит внутри нас и ждёт своего часа. Динамика, атмосфера, напряжение — всё на месте. Я слушала и не могла остановиться. Отдельное спасибо чтецу — Валерию Кухарешину. Он молодец. Голос ровный, без переигрывания, но с нужной интонацией. Там, где нужно, — с лёгкой иронией, где нужно — чуть грустный. Не пытается изображать зомби, не давит на ужас. Просто читает историю так, чтобы ты сам всё почувствовал. Кому читать. Тем, кто любит зомби-апокалипсис, но устал от бесконечных перестрелок и беготни. Тем, кому интересно, что происходит в голове у тех, кто выживает. И тем, кто не против посмеяться над тем, что обычно вызывает ужас.

1 неделю назад

«13 сказок лесов и морей», Дейрдре Салливан Моя оценка: 5/5 Сначала я поставила 3,5. Потом исправила на 5. Почему так вышло. Я люблю ретеллинги. Пересказанные сказки, старые сюжеты в новых декорациях — это моё. И я пошла за сборником с ожиданием привычного: красиво, неожиданно, с отсылками к классике. А получила нечто другое. Книга написана через боль. И это сначала меня смутило. Я читала и чувствовала: здесь не просто пересказывают Золушку или Белоснежку. Здесь кто-то проживает что-то очень личное. Слишком личное. Мне стало неуютно. И я решила: ну, 3,5. Потому что я хотела сказок, а получила чужую травму. Не знаю, кто такая Дейрдре Салливан, сборник — моё первое касание с её творчеством. Может, я что-то пропустила. Почему потом поменяла оценку. А потом я подумала. Какая огромная трансформационная работа проведена этой ирландской писательницей. Неважно — работала она по «своим» мотивам или это был чужой опыт. Важно, что она взяла знакомые с детства сюжеты и пропустила их через такую боль, что они перестали быть сказками. Они стали чем-то другим. И когда я перестала ожидать от книги привычного, я увидела, что она сильная. Неудобная. Местами тяжёлая. Но сильная. Кому читать. Не могу советовать эту книгу всем. Если вы ищете лёгкого пересказа любимых сказок — это не сюда. Если вам нужно уютное чтение на вечер — лучше пройдите мимо. Но если вы когда-нибудь проживали что-то тёмное и выходили из этого — книга может отозваться. Она про то, что даже в самой страшной сказке можно найти себя. И что трансформация возможна, даже когда кажется, что всё сломано. Для кого-то она станет якорем. Я надеюсь, что найдётся тот, кому она поможет.

3 недели назад

Полбалла я забрала себе. Потому что время от времени хотелось спросить у автора: он вообще читал японских авторов? Он представляет, какая это в целом депрессивная братия? Шучу. Немного шучу. Но если почитаете кого-то типа Рюноскэ Акутагавы — поймёте, о чём я. Ладно, вернёмся к Херну. Про что. Лафкадио Херн приехал в Японию как корреспондент журнала. И так очаровался, что остался там навсегда — нашёл работу, женился, даже имя сменил на японское (стал Якумо Коидзуми). Этот сборник — очерки и эссе, написанные в первые годы после переезда. Про традиции, обычаи, верования, мифы. Самые свежие впечатления человека, который только что влюбился в страну — невесомые и недолговечные, как аромат духов. Что я об этом думаю. С такой любовью к Японии может писать только не японец. Потому что японец начнёт ворчать, иронизировать, видеть тени и трещины. А Херн — он смотрит широко открытыми глазами и радуется каждой мелочи. Как ребёнок, который увидел снег в первый раз. И это заразительно. После таких книг Японию хочется любить. Не понимать — любить. Хочется самой посмотреть на эти храмы, насекомых, фонарики, на то, как японцы относятся к предкам, к природе, к смерти. Херн пишет так, что ты начинаешь видеть это всё его глазами — немного наивными, очень тёплыми, без тени цинизма. Почему не пять. Потому что я уже читала японских авторов. И знаю, что Япония — она не только такая. Она ещё и тёмная, и странная, и очень тяжёлая. Херн эту сторону почти не показывает. Но это не его вина — он пишет про свои первые впечатления, а они всегда розовые. И ещё: книга написана в конце XIX века. Стиль немного старомодный, витиеватый. Кому-то это не зайдёт. Мне зашло, но пару раз я ловила себя на мысли, что хочется чуть поживее. Кому читать. Тем, кто хочет влюбиться в Японию. Тем, кому надоели мрачные японские романы про одиночество и смерть. Тем, кто любит старые путевые заметки и не боится неторопливого повествования. Четыре с половиной. Полбалла — мне за придирки. Книге — твёрдая пятёрка.

3 недели назад

«Последнее дело майора Чистова», Евгений Водолазкин Моя оценка: 4/5 Водолазкин — это всегда про язык. Даже когда берётся за детектив. И здесь он не подвёл. Про что. Петербург, наши дни. Убили учёного, который занимался искусственным интеллектом. Расследование ведёт майор Чистов — такой философ в погонах. По ходу дела он размышляет: почему ищут труп, но не ищут душу? Где граница между живым и неживым? Можем ли мы её переступить? А помогает ему лейтенант, который тащится от литературы. Формально — детектив. Но по сути Водолазкин снова про то, что его всегда волнует: память, смерть, что остаётся после человека. И про искусственный интеллект тут не столько про технологии, сколько про душу. Что мне понравилось. Язык. Я обожаю, как Водолазкин пишет. Красиво, но без вычурности. Герои говорят так, что хочется их слушать, даже когда они обсуждают бытовые вещи. Петербург — живой, дышащий, со своими запахами и настроением. Идея с ИИ и душой меня зацепила. Автор не даёт готовых ответов, но после книги остаётся ощущение, что ты о чём-то важном подумал. А это дорогого стоит. Что не так. Во второй половине я стала путаться. Кто где когда — теряла нить. Может, потому что слушала урывками (спасибо огороду и вечной нехватке времени). Может, потому что Водолазкин действительно строит сложную конструкцию. Но факт: первую половину пролетела, вторую — иногда продиралась. Отдельное спасибо чтецу Алексею Багдасарову. Пятёрка ему. Голос спокойный, вдумчивый, без лишнего драматизма. Он не пытается сделать из детектива боевик, не давит на эмоции. Просто читает — ровно, с уважением к тексту. И это именно то, что нужно Водолазкину. Кому читать (или слушать). Тем, кто любит Водолазкина. Тем, кто готов к тому, что детектив — только повод поговорить о важном. Тем, кто не боится запутанных конструкций и ценит хороший язык. Моя четвёрка. За язык и чтеца — пять, за мою понятливость — три с плюсом. В сумме честно.

Покупайте СтеллыИ дарите их за контент