Найти в Дзене
Семейство прилипаловых (Echeneidae). Прилипало (Echeneis naucrates Linnaeus, 1758).
Завтра в море, а пока семейство прилипаловых (Echeneidae). Прилипаловые — своеобразное семейство окунеобразных рыб, у которых первый спинной плавник сместился на голову и превратился в специальную присоску, с помощью которой прилипалы прикрепляются к разным животным-«хозяевам»: крупным рыбам (часто к акулам или скатам), китам, черепахам, а иногда и к морским кораблям. Разные виды прилипаловых обычно предпочитают вполне определенных «хозяев», не только облегчающих им длительные путешествия в океане, но и в некоторых случаях играющих чрезвычайно важную роль в жизни прилипало...
17 часов назад
Морской судак (Sander marinus Cuvier, 1828).
Уже неделю без моря, тяжело. Кто он, морской судак (Sander marinus Cuvier, 1828). "Sander marinus" переводится с латыни на русский как "морской судак". Sander- это латинское название рода рыб, к которому относится судак, marinus- означает "морской". Таким образом, "Sander marinus" указывает на морскую разновидность судака. На английском sea walleye — морской судак. Образ жизни придонный; зоны обитания морская и солоноватоводная; питание хищник; происхождение автохтонное. Охранный статус МСОП DD, что означает недостаточно данных...
1 день назад
Перкарина (Percarina demidoffii Nordmann, 1840).
Итак, что же за окуневые в Чёрном море, а это перкарина (Percarina demidoffii Nordmann, 1840). "Percarina demidoffii" - это научное название вида. В данном случае, это рыба из рода Percarina, вид Demidoffii. Перевод на русский язык будет: Перкарина Демидова. Percarina- это род рыб, который обычно называют "речными окуньками" или "окуньками", demidoffii- это видовое название, которое, скорее всего, дано в честь кого-то по фамилии Демидов. Таким образом, наиболее точный и понятный перевод - Перкарина Демидова...
2 дня назад
Ханос (Serranus cabrilla Linnaeus, 1758).
Сегодня возвращаюсь к семейству серрановых, то есть каменные окуни. Итак, ханос (Serranus cabrilla Linnaeus, 1758). Перевод с латыни на русский: Serranus cabrilla- морской окунь-кабрилья (или просто кабрилья). На английском Stone Grouper-Hanos, переводится на русский как каменный окунь-ханос. Не путать с ханос из отряда гоноринхообразных, семейство молочных рыб. Образ жизни придонный, зоны обитания морская, питание хищник, происхождение аллохтонное. Охранный статус МСОП LC, находящимся под наименьшей угрозой...
5 дней назад
Серая тригла (Eutrigla gumardus Linnaeus, 1758).
Серая тригла (Eutrigla gumardus Linnaeus, 1758). Перевод с латыни на русский: Eutrigla- это род, который можно перевести как "истинный тригла" или "настоящая тригла". Тригла - это общее название для рыб семейства Trigla (морские петухи), gumardus- это видовой эпитет. В данном случае, он, скорее всего, происходит от местного названия этой рыбы, которое могло быть "гумард" или похожее. Таким образом, Eutrigla gumardus переводится как Морской петух гумард или Истинный морской петух гумард. На английском Grey gurnard — серая тригла...
6 дней назад
Красная тригла (Aspitrigla cuculus Linnaeus, 1758).
Красная тригла (Aspitrigla cuculus Linnaeus, 1758). Перевод с латыни на русский: Aspitrigla- это род рыб, который можно перевести как "морской петушок"или "морской петух". Это связано с их внешним видом и иногда с издаваемыми звуками, cuculus- это видовой эпитет, который означает "кукушка". Таким образом, полный перевод "Aspitrigla cuculus" на русский язык будет "Морской петушок-кукушка"или "Морской петух-кукушка". В русскоязычной ихтиологии этот вид чаще всего называют "морской петушок"или "кукушка"(в контексте морских рыб)...
1 неделю назад
Семейство долгопёровых (dactylopteridae). Обыкновенный долгопер (Dactylopterus volitans Linnaeus, 1758).
Меня сегодня не выпустили в море, а там кипело от пеламиды, я переживал за неё, как она там. Итак, семейство долгопёровых (dactylopteridae) — морские тропические придонные рыбы, обитающие в водах Атлантики и Индо-Пацифики. Для них характерны непропорционально большая голова, заключенная в крепкий костный панцирь, покрытое щиткообразными чешуями тело и грудные плавники, состоящие из двух частей: длинные верхние лучи, соединенные перепонкой, и свободные от перепонки утолщенные пальцевидные нижние....
1 неделю назад
Кефаль-головач (Liza ramada Risso, 1810).
Вернулся с рыбалки, так себе, и взялся за кефаль-головач (Liza ramada Risso, 1810). Самый точный и общепринятый вариант (научное название): Liza ramada. Это уже латинское название, данное виду. В научной литературе оно используется именно так, ramada- это видовое название, которое, скорее всего, происходит от испанского слова "ramada", означающего "ветвь" или "роща". В контексте биологической номенклатуры это может указывать на какие-то особенности внешнего вида или места обитания рыбы. Таким образом, это научное название конкретного вида кефали...
1 неделю назад
Губач (Chelon labrosus Risso, 1827).
Возвращаюсь к семейству кефалевых. Губач (Chelon labrosus Risso, 1827)."Chelon labrosus" с латыни переводится на русский как «губастая кефаль». Chelon- это род рыб, к которому относится данное животное, labrosus- это видовой эпитет, который происходит от латинского слова "labrum", означающего "губа". Это указывает на характерные, толстые губы этой рыбы. На английском Wrasse — губач. Образ жизни пелагический, зона обитания морская, питание бентофаги и детритофаги. Происхождение аллохтонное. Охранный статус МСОП LC, находящимся под наименьшей угрозой...
1 неделю назад
Чернобрюхий удильщик (Lophius budegassa Spinola, 1807).
Молотом интеллекта по наковальне фундаментальной истины. Чернобрюхий удильщик (Lophius budegassa Spinola, 1807). Перевод с латыни на русский будет: Морской чёрт буддегасса. Lophius- это род рыб, который на русском языке обычно называют "морской чёрт" или "удильщик", budegassa- это видовой эпитет, который в данном случае является названием, данным в честь кого-то или чего-то, и не имеет прямого перевода на русский язык, кроме как сохранения его как части научного названия. Таким образом, наиболее точный и общепринятый перевод - Морской чёрт буддегасса...
1 неделю назад
Северная путассу (Micromesistius poutassou Risso, 1827).
Сейчас разберёмся, что за северная путассу (Micromesistius poutassou Risso, 1827). Micromesistius poutassou - это научное название вида рыб. Перевод с латыни на русский: Micromesistius- это род рыб, который обычно называют путассу или северными путассу, poutassou- это видовой эпитет, который происходит от португальского названия этой рыбы - "poutassou". Таким образом, полный перевод: Micromesistius poutassou- это северная путассу или просто путассу.В русском языке это название используется как научное, так и как общепринятое название этой рыбы...
1 неделю назад
Семейство конгеровых (Сongridae). Морской угорь (Conger conger Linnaeus, 1758).
Семейство конгеровых (Сongridae), морские угри. У конгеровых угрей голое тело, хорошо развиты зубы на челюстях, спинной и анальный плавники сливаются с редуцированным хвостовым, грудные плавники обычно имеются. Семейство включает около 150 видов, относящихся к 32 родам и обитающим в тропических и умеренных морских водах Атлантического, Тихого и Индийского океанов. В Черном море крайне редко встречается один вид. Морской угорь (Conger conger Linnaeus, 1758). "Conger conger" - это латинское название морской угря...
1 неделю назад