Найти в Дзене
Закреплено автором
Блог Рязаночки
Здравствуйте! На фото моя кукла Рязаночка в традиционном костюме.
522 · 3 года назад
Скоро Новый год. Некоторые вязальщицы вяжут новогодние шарики, даже с орнаментом. Одна из них писала, что первый шарик оставила как игольницу.
8 часов назад
(Отрывок из книги "Чудо с берегов Прони" про то, как сочетать серые и красные нити в кружеве) "В своем кабинете Мария Григорьевна внимательно рассмотрела образцы, привезенные Диной Алексеевной, порадовалась их ярким краскам, их колориту, подивилась на изысканность орнамента и… отложила образцы в сторону. - Что так? - спросила Дина Алексеевна. - Не понравились? - Что вы, Дина Алексеевна! Образцы превосходные, как всегда. Беда у нас - на складе почти не осталось красных нитей. Вы только посмотрите, что прислали из Ленинграда! - директор достала из ящика пасму нитей мышиного цвета. - Спрашивается, как из них плести кружево? Вот гляжу я на ваши образцы, а у самой сердце кровью обливается. Помучаются, помучаются наши кружевницы с этими скучными нитями да и начнут разбегаться… - Постойте, а сколько, вы говорите, на складе осталось красных нитей? - Самая малость. - Идемте скорей в кружевной цех, у меня идея появилась. Старый кружевной цех представлял собой рубленую светлую избу. Входишь туда, и кажется, будто попал на старинные посиделки, где за тихой беседой и песнями плетут кружева. Мастер цеха Мария Дмитриевна Морозова, сидя за своим столом, подсчитывала, как уменьшить расход нитей красного цвета. Выход один: плести так называемые золотистые кружева. На них шли льняные, желтые и бежевые нити, хотя в соответствии с запланированным ассортиментом таких кружев было сплетено с избытком и требовались лишь яркие, с неизменным алым цветом. - Колдуешь, Мария Дмитриевна? - сказала Смирнова.- Не найдешь ли мне местечка, кое-что сплести хочу побыстрей. Свободное местечко найти было не так-то легко. Кружевницы сидели почти вплотную друг к другу, что не соответствовало никаким нормам и не вызывало ссор или недовольства лишь по той причине, что кружевницы - люди, как правило, терпеливые, дружелюбные, живущие по правилу: в тесноте, да не в обиде. К счастью, оказалась свободной одна подставка с валиком-подушкой (их хозяйка была в отпуске), и Дина Алексеевна пристроилась около нее, стала навешивать на подушку серые нити. - Чего-то задумала наша Алексеевна! - улыбнулась Морозова, поглядывая вопрошающе на Марию Григорьевну. Смирнова, выплетая узор кружева из серых нитей с очень незначительной добавкой красного цвета, торопилась. От спешки пальцы плохо слушались, и коклюшки вели какой-то нервный перезвон. Обычно эскиз нового рисунка она делала сначала на миллиметровке, изводя по нескольку листов бумаги, пока не появлялось на ней то, что представлялось в воображении. Теперь же она пыталась создать узор прямо на валике-подушке, а потому кружева выходили странными и необычными: несколько сантиметров одного узора, потом - другого, несколько видо- измененного… Третий узор… Пятый… Седьмой… К обеденному перерыву небольшая ленточка кружев с семью узорами была сплетена. Мария Григорьевна, мастер Морозова, кружевницы высказали единодушное мнение: - Самый удачный узор - третий. - Дина Алексеевна, вы нас спасли! - воскликнула Мария Григорьевна.- Смотрите, как отлично сюда вписывается «скань», которую вы пустили по контуру узора… Спасибо, кудесница вы наша! Вечером Дина Алексеевна в гостиницу не пошла, охотно приняла приглашение Марии Григорьевны побывать у нее в гостях." Как могли выглядеть такие серые кружева с красной нитью? Современные фотографии из Интернета. Мне понравилась идея сочетания серого и красного цвета. Это хороший способ использовать серую пряжу для вязания ковриков —  добавьте к ней яркую пряжу для вязания узора, чтобы сделать коврик жизнерадостным. . Или можно вязать обычные серые носки с красными рядами для декора. Или даже вязать красный орнамент на серых носках.
3 дня назад
Пост для автора канала Мир комиксов dzen.ru/...pexx Страница из журнала "Весёлые Картинки" , 08.1967 г. Раньше я думала, что это добрый детский американский комикс, не похожий на популярные комиксы про супергероях. На самом деле это комикс "Dennis the Menace", написан с 1951 по 1994 года. Переводится либо как Дэннис-мучитель, либо Дэннис-угроза. Вот это меня удивило! В детском журнале не писали, из какой страны автор комиксов. Хоть сама гадай, из Канады или Италии. Лишь недавно в интернете нашла информацию. Хэнк Кетчэм (настоящее имя — Генри Кинг Кетчэм) — американский художник-карикатурист (1920 - 2001), США. Год 1967? В феврале 1967 закончился советско-американский кризис. Оттепель  в отношениях между "империями мира". Понятно, решили показать американский детский комикс во имя мира и дружбы. Но один раз. Перевод: "Ну, смешно! Птицы этим не пользуются!" (Ванночка для птиц во дворе) "Не так горячо! Ты меня уменьшишь!" "Хай, мистер Уилсон... Угадайте, кто? — "Вот оттуда я слышу это!" "Хай, Томми, хочешь услышать грязную шутку?" — "Передайте Томми, что Маргарита упала в грязь, пожалуйста?" "Исповедь, возможно, полезна для души, но она, безусловно, отнимает у меня время игры!" Разумеется, это не подошло для советского детского журнала! У меня впечатление, что наш художник перерисовал комиксы, а автор придумал более подходящий текст для Весёлых картин.
5 дней назад
Вязалушка предложила про типы носочной зависимости dzen.ru/...8xff "Есть коллекционеры. Эти мастерицы вяжут разные модели, цвета, используют разные техники. И у каждой пары своя история. И большинство из них лежит в коробочке." "Есть практичные "носочницы". Вяжут только базовые модели, но много. Носки - как рабочая лошадка, по принципу: "Зачем усложнять? Простые серые - самые удобные!"" "Носочные перфекционистки, у которых каждая пара - шедевр. Пару могут вязать месяц, но идеально. Перевязывают каждую неровную петлю или несовпадающую полоску." "Экспериментаторы! Постоянно пробуют новые техники. Носки - это полигон для тестов. Пробуем все! Новые узоры, техники, пряжу." "Подарочники". Вяжут только в подарок. Себе - старые дырявые, другим - красоту. Маме свяжу ажурные, свекрови - с косами, соседке - жаккардовые... Все на подарки. Сапожник без сапог." И на благотворительность, когда никто из родных не носит. Я сделала комикс с помощью ИИ с разными типами вязальщиц. Добавила тип вязальщиц, для которых вязание - это медитация (это мой тип). Использовала символы благотворительной организации Уютки, куда я сдала сидушки и пару носков, и носков для СВО.
6 дней назад
Водолазки стали популярны среди мужчин в 1960-е годы. В Советском Союзе термин «водолазка» стал широко использоваться в конце 1960-х годов, когда популярными стали тонкие, плотно прилегающие к телу свитеры с высоким воротником, который можно было отворачивать, чтобы закрыть шею.  В 1968 году на экраны вышел фильм Леонида Гайдая «Бриллиантовая рука». Герой Андрея Миронова в голубой, надетой под пиджак водолазке еще более усилил культ этого вида одежды. Водолазка стала советским must have. Карикатура на каламбуре: "водолазка" -это и тонкий свитер, и водолазный костюм.
1 неделю назад
Картина с ответами вязальщиц на вопрос "Почему вы вяжете?". Мой перевод.
1 неделю назад
Мой комикс, сделанный с помощью ИИ и обработанный. Придумала его, когда прочла, как одна вязальщица спорила с ИИ о названиях в вязании на канале Мила Кудрявцева Все о вязании и рукоделии Робот ИИ держит в руке "Азбуку вязания Максимовой, из которой взята схема петлей с названиями. Неспециалисты могут не понять, зачем спорить, какая разница — разве от этого шапка станет рогатой или носки вывернутся наизнанку на ногах? А у вязальщиц давно такие споры о терминологии и технике в вязании. Много лет назад нашла этот комикс от WUMO на эту тему в ЖЖ "Для тех кто вяжет". Тогда меня потрясло, что вот так одной смешной картинкой можно описать то, что бывало в обсуждениях про названия в вязании. С тех пор собираю комиксы и карикатуры о вязании. Потом переписала текст на этом комиксе. Недавно нашла варианты комикса, на этот раз о корректорах..
2 недели назад
Для канала Канал карикатур.dzen.ru/...00&& Раньше и теперь.
2 недели назад
Мое хобби - переводить иностранные карикатуры и комиксы. Особенно про рукоделие. С помощью переводчика в онлайне. Часто переводится без проблем, но иногда вроде простой перевод, который не объясняет смысла. В этом случае добавляю объяснение. Или перевод не понравился и я пишу свой текст. Трудно сказать, правильно ли так. Мне рассказали, как переводчики иногда меняют текст не только в комиксах, если уверены, что читатель не поймёт буквальный перевод. Могли так же менять текст и в художественных произведениях, если перевод не нравился редактору по идеологическим соображениям, как в советские времена. Вот пример. Я писала статью о потерянных носках во время машинной стирки. Нашла этот комикс для статьи. Так вот, если буквально перевести, то получается "ОК! Каждый не забудет про систему приятелей!", а на таблице "Сегодня экскурсия!" . Ок, но это не очень понятно для нашего читателя. Можно добавить объяснение: "Buddy-система (от англ. buddy — «приятель, друг») — это часть адаптации нового сотрудника. В ней активно участвуют двое — сам новичок и его наставник (бадди)". Но это не очень хорошо. Не ясно, почему в паре носков один наставник, а другой новичок? Старый и новый носок в паре? Может, для американца это смешно, а для нас не очень. Нашла тот же комикс с переводом в интернете. Анонимный переводчик изменил текст. И смысл комикс улучшился, стал смешнее и понятнее для русского читателя. Комикс про лоскутницу и ее мужа. В буквальном переводе муж спрашивает: "Вы вдвоем (с машинкой) нарочно ищите рецепт самого долгого запекания?" - "Да! Чем дольше готовится в духовке, тем больше занимаюсь квилтингом!" (лоскутной работой). Мне не понравился перевод. Неправильно долго готовить в духовке, особенно в электрической - сколько электроэнергии уйдёт! А рядом голодный муж, вынужденный заказать доставку еды на дом. Могут возразить, что ему следует самому готовить для себя. (А потом он решит, что обойдётся без жены в хозяйстве, ага? ) Я изменила текст. По опыту знаю, что лучше использовать рецепты быстрого приготовления. Накормить семью, а потом заниматься рукоделием. Или они сами нагреют готовый обед, не маленькие же ) Ещё пример. Буквальный перевод :" Я не знаю, как закончить вязать". Скучный перевод. И я изменила текст. Вязальщицам понравился результат. Комикс про отдыхающую вязальщицу. В буквальном переводе она говорит по телефону :""Просто идите без меня. Я собираюсь остаться в пижаме, полежать на диване, послушать Пэтси Клайн и вязать мочалки целый день". Кто такая Пэтси Клайн и почему она хочет вязать не то мочалку, не то тряпку для мытья посуды, а не носки, не понятно. Я изменила текст. Вот это понятнее для наших вязальщиц, которые смотрят сериалы и вяжут что-то простое и практичное вроде носков или бабушкиных квадратов. Последний комикс показывает про трудности перевода.
3 недели назад
Коврики из носков или Куда деваются носки во время стирки?
У кого носки пропадают во время стирки в автомате? Любимая тема для комиксов и карикатур. Есть шутливое предположение, что стиральные машины собирают носки и шьют из них коврики. -А почему не пледы? )) Или носки куда-то уплыли и собрались в секретном месте. - В некоторых моделях носки могли выпасть из барабана вовнуть. Нужно открыть корпус и проверить. Лично у нас ни разу не пропадали носки. - А я сшиваю носки несколькими стежками перед стиркой. У мужа и папы одинаковые носки. И они не теряются и не путаются...
3 недели назад
Тайна вязаной компании на старой фотографии
В детстве я увидела в советском журнале «Техника — молодёжи» поразительное фото. В короткой статье рассказывалось о вязальщице, которая создавала вязаные фигуры людей. Единственным живым существом на снимке был кот, уютно устроившийся у неё на коленях. Остальное — искусно выполненные вязаные «компаньонки». Это фото настолько впечатлило меня, что запомнилось на всю жизнь. Позже, уже в Рунете, я наткнулась на предположения, что на этой фотографии вязальщица, возможно, имела психические отклонения — оттого и создавала себе компанию в виде вязаных фигур...
3 недели назад
Комикс на тему про науку. Научное вязание: ученая мышь вяжет ДНК. Комикс от ИИ.
1 месяц назад