Найти в Дзене
Разное

Разное

О том, что не входит в другие подборки
подборка · 99 материалов
3 недели назад
Комиксы про мир глухих (продолжение)
Комикс в шутливой форме показывает, как делают сурдоперевод новостей. Это удобный способ для многих глухих узнавать новости. Однако другие предпочитают субтитры или бегущую строку. А кто-то читает новости в интернете. Ведь они же грамотные, не зря учили азбуку ещё в детском саду. Другая версия на эту тему. Пародия на сурдоперевод в фильме "Ширли-Мырли" (1995). Эпизодическая роль сурдопереводчика и теледиктора, которую исполнил актёр Аркадий Коваль. Шутливый комикс, который показывает разницу между глухим с рождения и тем, который с возрастом потерял слух...
3 недели назад
Комиксы про быт глухих
Вы знаете про Циолковского, который оглох в детстве от тяжелой скарлатины и сумел организовать свою жизнь, даже женился на слышащей хозяйственной женщине и у них было семь детей. Использовал самодельные слуховые трубки. Основатель советской космонавтики. Он согнул из тонкого листа железа огромную воронку, и когда он приставлял её узким концом к уху, то мог слышать всё, что ему говорят. Чтобы не таскать эту громоздкую железяку по дому, Циолковский наделал таких воронок больше десятка и расставил по всем комнатам...
3 недели назад
Комиксы о мире глухих или Как спать в шуме
Сегодня термин «глухонемой» признан устаревшим и даже может быть воспринят как оскорбительный для многих глухих, поскольку многие из них могут говорить, а не издавать нечленораздельные звуки, как тургеневский Герасим. Этот комикс особенно мне нравится: на нём изображена глухая девочка, которая крепко и сладко спит, несмотря на невыносимый шум вокруг. На зависть слышащим людям. Но те почему-то не желают носить беруны во сне. Люди с нарушениями слуха тоже любят шутить, и это касается как наших соотечественников, так и иностранцев...
1 месяц назад
"Плата за страх" — о плагиате в советских СМИ
Многие ненавидят плагиат. Жалуются, что их статьи или карикатуры-комиксы повторяют. Или перегоняют через ИИ. На самом деле плагиат существовал и раньше. Был и в советские времена. Я с интересом изучил коллекцию киевлянина В. Чмырева, которую он любезно прислал в «Крокодил» (вы видите здесь часть экспонатов). И подумал о том, что пора пересмотреть наше отношение к плагиаторам. В данном случае — к людям, заимствующим чужие карикатуры. Автор статьи С.Спасский. Журнал "Крокодил". 1970 , № 061 Листайте галерею...
1 месяц назад
Переписка и наука в XVII веке
С 2007 года я поддерживаю переписку с подругой из подмосковского городка по электронной почте до сих пор. В нынешние дни такой способ общения уже не популярен, люди предпочитают мессенджеры. Мы никогда не встречались лично, только один раз обменивались фотографиями по электронной почте. Нам нравится обсуждать различные аспекты нашей жизни: события, работу, домашние дела, наше здоровье. Она рассказывает мне о прогулках в парках Москвы и области, о выставках и музеях, куда ехала почти каждые выходные, смотря по погоде и здоровью ...
2 месяца назад
Фан-арт по мотивам романа "Джейн Эйр"
Фан-арт (англ. fan art) — разновидность творчества поклонников популярных произведений искусства, производное произведение, основанное на каком-либо оригинальном произведении, использующее его идеи сюжета и (или) персонажей. — Я тоже в юности рисовала иллюстрации к своим любимым книгам. Но, к сожалению, некому их показать, ведь мои одноклассницы не знакомы с этим романом, так как у них уже есть свои интересы и романы с парнями. Интернета не было. Перевод: "Джейн Эйр" Шарлотта Бронте (сокращенно) ©Тон Аткинсон, "Чужие руки"...