Yep, Nope, Welp: откуда берутся такие странные окончания
И почему носители английского так любят добавлять лишние буквы в простые слова Когда мы учим английский, нас учат: – Yes = да – No = нет Просто. Понятно. Чётко. А потом ты слышишь: “Yep!”, “Nope!”, “Welp…” И начинаешь думать: что это за «-п» на конце? Это сокращения? Сленг? Ошибка? На самом деле — нет. Это часть живого, разговорного английского. И в этой статье разберёмся, откуда они взялись, что означают и как (и когда) их использовать. Значение: Да, ага Произношение: [йеп] Это одно из самых простых и дружелюбных неформальных слов для “да”...
06:44
1,0×
00:00/06:44
724,4 тыс смотрели · 4 года назад
3 месяца назад
Что значит выражение Pony Up?
Why Do We Say “Pony Up” When Someone Owes Money? Spoiler: It’s not about horses. 🐎 Русский перевод ниже :) “Pony up” means to pay what you owe — usually when someone’s nudging you for cash. The earliest known printed use of the phrase goes back to 1819, when a magazine joked that well-dressed guys were quick to walk into tailor shops... but slow to leave unless they “ponied up” some Spanish coin. But it probably started way earlier. Some experts think it comes from the Latin phrase *legem pone*, which meant “money down” and showed up in the Bible...