Сеня рядом и Белла пришел. Былое
Обороты That is, This is и It is
В действительности ответить на этот вопрос достаточно просто. This is переводится как «Это…». That is – должно было бы переводиться как «то…», но в реальности по-русски частенько тоже звучит как «это…» В русском языке разница между «это» и «то» нивелирована. Обращая на что-то внимание, мы пользуемся указательным местоимением «это». «То» появляется в случае, если «это» уже однажды употреблено в предложении («это – одно дело, а то – другое») – так сказать, для внесения разнообразия. В английском же разница между «это» и «то» сохранилась и действенна в полной мере...
То или это? Когда используется this, а когда that
Для того, чтобы вести коммуникацию, по большому счету, много не нужно. Человек мог бы обойтись несколькими сотнями элементарных фраз и отдельных слов для того, чтобы нормально жить и функционировать. Словами, без которых нам было бы не обойтись, являются и указательные местоимения "этот" и "тот". Заменить их практически невозможно. Мы можем только указать пальцем, или пуститься в длинные рассуждения, вроде: "Видишь машину, которая стоит у желтого многоэтажного дома, слева от тебя, примерно в десяти метрах?"...