Так уж устроен человек, что он ленив. И если у чего-то есть длинное название, которое можно сократить без потери значения, то его обязательно сокращают. Так в английском языке появились U - you, R - are, 2 - too, C - see и т.д. В русском языке тоже любят посокращать и для краткости написания, и для простоты произношения. Давайте посмотрим, как москвичи сократили названия в городе. Начнём со станций метро: Бабушкинская -Бабка Ботанический сад - Ботсад ВДНХ - Вэдэха Войковская - Войка Кантемировская...
Название станций московского метро сбивает с толку пассажиров и гостей Столицы. Вот что в законе о названиях станций метро, которых в столице больше 241, должны быть логичными и соответствовать названием объекта, рядом у станции метро, чтобы не вводить в заблуждение жителей Москвы и ее гостей. Вместе с тем, по факту же наименования более десятка Московских станций не имеют явной привязки к окружающей местности, отчего довольно большой процент пассажиров неверно планируют свой маршрут и теряют по часу времени, с удивлением оказываясь совсем не там, где ожидали...