5 лет назад
Макароны? Макарун? Макарон?
Многие люди не видят разницы между этими названиями. Однако, если в самих словах отличается лишь одна буква, на деле получаются ТРИ разные вкусняшки. Начнем с "макароны" Википедия утверждает что Макаро́ны (итал. maccheroni) — трубчатые макаронные изделия (тесто) из высушенного пшеничного теста, замешанного на воде[1]. Некоторые макароны длиной схожи со спагетти, но полые внутри. Иногда макаронами именуют любые макаронные изделия (собственно макароны, рожки, перья, вермишель и т. п.). Однако итальянский термин maccheroni относится только к коротким трубчатым изделиям...
113 читали · 2 дня назад
Паста и макароны: в чём разница, что означают названия и почему это важнее, чем кажется
В русском языке мы часто называем всё просто и обобщённо: «макароны». А на самом деле — то, что мы считаем «макаронами», — это только один вид пасты. Причём даже не самый популярный. Так где правда? Почему мы так говорим? И что вообще значат все эти красивые итальянские слова вроде penne, rigatoni, farfalle, orecchiette? Разбираемся — без занудства, но с уважением к культуре теста, муки и формы. Pasta в переводе с итальянского — буквально «тесто». Это общее название для всей категории изделий из пшеничной муки (обычно твёрдых сортов) и воды или яиц...