Glass Animals — Heat Waves (lyrics текст и перевод песни)
Майкл Манн: Схватка
Прежде всего: перевод англоязычного названия Heat как «Схватка» — неудачен. Название «Схватка» упрощает кино до противостояния Винсента, героя Аль Пачино, и Нила, героя Де Ниро.
Оригинальное название Heat сообщает зрителю, о чем кино на самом деле. Об этом говорит Нил: «Don’t let yourself get attached to anything you are not willing to walk out on in 30 seconds flat if you feel the heat around the corner». В вольном переводе: «Не позволяй себе привязываться к чему-то, что ты не сможешь оставить, как только почувствуешь опасность за углом»...
Перевод песни Heat Waves – Glass Animals
Перевод песни на русский язык Heat Waves – Glass Animals Жара (перевод) Прошлой ночью я думал только о тебе. Не останавливайся, детка, ты сможешь через это пройти. Не хочу, но думаю о тебе. Ты знаешь, я никогда не проиграю. Блики на дороге слепят глаза. Такое пекло, что мое отражение плывет в зеркале. Блики на дороге слепят глаза. Такое пекло, что мое отражение плывет в — Иногда я думаю только о тебе, Поздними ночами в середине июня. Жара сводит меня с ума. Не смогу сейчас тебя порадовать. Иногда я думаю только о тебе, Поздними ночами в середине июня. Жара сводит меня с ума. Не смогу сейчас тебя порадовать...