Найти в Дзене
Что означает слово "die Affenhitze"? Разбираемся: "die Affenhitze" (невыносимая жара) die Hitze - жара der Affe - обезьяна Пример употребления: Bei dieser Affenhitze bleibt man am besten zu Hause. (При этой невыносимой жаре лучше оставаться дома.) Как же связаны обезьяны с жарой? Это интересно: Слово "die Affenhitze" появилось предположительно 100 лет назад когда в берлинском зоопарке и в особенности в вольерах с обезьянами царила невообразимая жара и люди говорили «Hitze wie im Affenstall» (Такая жара как вольере с обезьянами). Постепенно данное выражение трансформировалось и теперь мы его используем как "die Affenhitze" в повседневной речи Ich kann keine Affenhitze ertragen und ihr? Не забудь подписаться ! vk.com/...ine #КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком
18 часов назад
Что означает фраза "gegen den Strom schwimmen"? Разбираемся: "gegen den Strom schwimmen" (плыть против течения) gegen - против der Strom - течение, электричество schwimmen (schwamm, hat/ist geschwommen) Пример употребления: Es ist nicht einfach, gegen den Strom zu schwimmen, aber manchmal lohnt es sich!) (Плыть против течения нелегко, но иногда это того стоит!) Не забудь подписаться ! vk.com/...ine #КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком
1 день назад
Что означает фраза "mit dem ist nicht gut Kirschen essen"? Разбираемся: "mit dem ist nicht gut Kirschen essen" (с этим человеком трудно поладить) die Kirsche, die Kirschen - вишня essen (aß, hat gegessen) - есть Пример употребления: Mit diesem Nachbarn ist nicht gut Kirschen essen, er beschwert sich über alles. ( С этим соседом сложно поладить, он на все жалуется.) Это интересно: В Средневековье только обеспеченные люди могли позволить себе полакомиться вишней. Они собирались вместе, чтобы поесть ягоды. Если же появлялись незваные гости, то их обстреливали вишнёвыми косточками. Не забудь подписаться ! vk.com/...ine #КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком
2 дня назад
Что означает фраза " ein Lied von etwas singen"? Разбираемся: "ein Lied von etwas singen" (знать хорошо, исходя из собственного опыта) das Lied, die Lieder - песня, песни etwas - что-то singen (sang, hat gesungen) - петь Пример употребления: Peter hat 5 Jahre in einem Studentenwohnheim gewoht. Er kann davon ein Lied singen. (Петр жил 5 лет в студенческом общежитий. Он не понаслышке знает о жизни в общежитии.) Это интересно: В 16 веке слово "das Lied" " (песня) имело другое значение. В то время словом "Lied" обозначали публичный доклад, который мог сопровождаться музыкой. Одним из важных аспектов считалось наличие обширных знаний докладчика на определенную тему. Так и появилось предположительно выражение "ein Lied von etwas singen", которое подразумевает наличие знаний или опыта по определенному вопросу. Не забудь подписаться ! vk.com/...ine #КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком
3 дня назад
Что означает фраза "jemandem Löcher in den Bauch fragen"? Разбираемся: "jemandem Löcher in den Bauch fragen" (засыпать кого-то вопросами) jemand - кто-то der Loch, die Löcher - дыра, дыры der Bauch, die Bäuche - живот, животы fragen (fragte, hat gefragt) - cпрашивать Пример употребления: Die Kinder haben dem Lehrer Löcher in den Bauch gefragt. (Дети засыпали учителя вопросами.) Не забудь подписаться ! vk.com/...ine #КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком
4 дня назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала