Мой перевод стиха Бэй Дао: Ответ Подлость — удостоверение подлецов, Благородство — эпитафия на могильной плите благородных. Посмотрите, в позолоченном небе плавают искривлённые отражения мертвых. Ледниковый период миновал, так от чего же повсюду лед? Мыс Доброй Надежды открыт, так от чего же тысячи парусов соревнуются в Мертвом море? Я пришел в этот мир лишь с бумагой, вервием и собственной тенью, чтобы перед судом стать голосом приговорённых. Вот что я скажу тебе, мир: Я — НЕ — ВЕ–РЮ! Даже если у твоих ног будет тысяча готовых бросить вызов, я стану тысяча первым. Я не верю, что небо голубое, Я не верю эху грозы, Я не верю, что сны — это ложь, Я не верю в смерть без возмездия. Если морям суждено прорвать плотины, пусть вся горечь океанов хлынет в мое сердце, Если суше суждено возвыситься над морем, пусть человечество снова выживет на вершине горы. Новые перепутья и мерцающие звёзды украшают безграничное небо: Это пятитысячелетние иероглифы, Это пристальный взор людей будущего.
JuliaAlex
2
подписчика
Пока учу китайский, перевожу сказочки из китайских книжек для детей
Мой перевод с китайского рассказа Cюй Цзюньшэна «В ожидании лебедей» Два года назад на одном из озер в городке Пинжэнь неожиданно появилась стая лебедей. Незаметно для жителей они прилетели на зимовку. Только на следующее утро охотники пошли на озеро и обнаружили множество белых птиц. Горожане бросились рассказывать друг другу эту новость, и вскоре берег озера заполнился людьми. Градоначальник тоже пришел посмотреть на прекрасных гостей и вскоре отдал строжайший приказ: «Кто посягнет на лебедей, будет сурово наказан!» Он потребовал от зрителей немедленно покинуть озеро и назначил следящих за тем, чтобы зеваки не тревожили птиц. В том году лебеди прожили в Пинжэне счастливую зиму. На второй год стая опять прилетела, и снова зимовка прошла чудесно. Особенно всех радовало, что лебедей стало вдвое больше. А этим летом, когда лебеди еще не прилетели, новый градоначальник придумал превосходный план: провести «фестиваль лебедей», чтобы привлечь в Пинжэнь иностранных бизнесменов для инвестиций в строительство предприятий! Этот блестящий план полностью одобрили власти округа. В Пинжэне началась активная подготовка к фестивалю. Итак, весь город от мала до велика был занят организационными хлопотами: спешно проводился капитальный ремонт, строились гостиницы, а количество развлекательных заведений росло как на дрожжах. Городок был небогат, поэтому брали кредиты в банке. Для привлечения внимания пригласили известных в стране певцов и музыкантов. Кроме того, были отправлены приглашения за границу, и многие бизнесмены массово изъявили желание приехать посмотреть и, если Пинжэнь позволит, то инвестировать и открыть бизнес. Это были месяцы, когда каждый день в новостях местного телевидения говорили о Пинжэне. Приезжали главы районов, приезжали художники, приезжали звезды эстрады и торговцы. Одни приезжали, чтобы проверить работу, другие – оценить возможности, третьи заранее забронировать номера в отеле на дни «фестиваля лебедей», и весь Пинжэнь погрузился в праздничную атмосферу. Следует отметить, что в последние два года лебеди всегда оставались тут на всю зиму, поэтому доход только от приема туристов мог бы достичь десятков миллионов юаней. Это огромное непредвиденное богатство! В результате цены на землю в Пинжэне стали на десять процентов выше, чем в других городах! И больше не было опасений, что в Пинжэнь не приедут инвестировать, строить современные здания и развлекательные центры. Для всех было очевидно, что ежегодный «фестиваль лебедей» будет успешным! Обычные люди Пинжэня сияли от счастья, руководители Пинжэня довольно ухмылялись, приезжие инвесторы весело улыбались, а туристы, которые собирались смотреть на лебедей, пребывали в радостном предвкушении! Долгожданный фестиваль лебедей наконец начался. Глава округа выступил строго и с достоинством: «Я торжественно объявляю начало Первого Пинжэньского Фестиваля Лебедей и Торговых переговоров!» Затрубили трубы, зазвучали гонги и барабаны, и вокруг озера собралась огромная толпа. Крики лоточников и песни музыкантов заглушали гул восторженной публики. Однако в назначенное время лебеди не прилетели. Но ни руководители, ни торговцы, ни зрители не волновались: они были уверены, что лебеди обязательно прилетят. Время шло. Не беда, можно остаться в Пинжене и до утра! В эту длинную ночь каждый дом Пинженя был рестораном, и каждый дом был гостиницей. Люди, приехавшие смотреть на лебедей, готовы были отдать любые деньги. Одна порция лапши продавалась за 10 юаней, одно место, где можно было посидеть на стуле целую ночь, сдавалось за 20 юаней, а двуспальную кровать можно было арендовать за космическую цену - 1000 юаней! Все в городе веселились, повсюду был смех и улыбки. Но и на второй день лебеди не прилетели в Пинжэнь.И на третий день они тоже не появились. И еще через месяц лебеди так и не прилетели… Когда наступила весна, один из жителей пошел на озеро и нашел перья, оставленные лебедями в прошлом году. Он подобрал одно перо и вздохнул: «Как было бы хорошо, если бы они прилетели в этом году. Все было напрасно. Может быть они еще прилетят? Как знать?!»
Белая ворона
Перевод фрагмента текста Линь Пэйюаня из сборника рассказов «Вундеркинд и магнитофон» Отец вырастил белую «ворону». Правда назвать ее «вороной» было бы не совсем верно, ведь она вся абсолютно белая: крылья, шея, пальцы, даже глаза белые, а радужка прозрачная. Не считая пары чёрных зрачков, на ее теле нет других цветов. Мы спросили: «Но разве вороны не чёрные?» Поглаживая клетку, отец поправил: это «белая ворона», а не просто ворона. Ворона — это неприятная птица в чёрной мантии, а белая ворона...
Мой перевод текста Лян Шицю "Улицы Бэйпина", с которым я выиграла конкурс переводов,появился на сайте Пушкинского дома. Читать рассказ тут: https://pushkinskijdom.ru/wp-content/uploads/2023/12/YUliya-Alekseeva-kitajskaya-proza.pdf
Как обезьянка носила ботинки
На горе в густом лесу жили обезьяны, а под горой - люди. Однажды Обезьянка спустилась вниз и стала наблюдать за людьми, которые сновали туда-сюда. Она заметила, что все ходят в обуви. Обезьянке очень понравилась эта идея, ведь в обуви ноги защищены от колючек. Ей тоже захотелось носить туфли. Она снова спустилась с горы к людям, пробралась в один из домов и утащила с подоконника детские ботинки. Незаметно от мамы она пронесла обувь в дом и стала думать о том, как теперь научиться её носить. Счастливая Обезьянка, с трудом передвигаясь, вышла гулять в ботинках...
Недеяние зла 60х40, холст, акрил
Февраль 22
Я тут разбираю интерфейсы информационных сайтов, и рождаются мысли написать о том, что многое можно очень просто и совсем бесплатно сделать намного лучше. Чаще всего это связано с чувством меры, которого обычно нет, но можно держаться несложных правил, как за перила, чтобы не унесло в лютый «дизайн». — Как не испортить вид текста. Пункт 1. Это очень важно! Давайте жирным! Это тоже важно, давайте красным! А тут слова «не допускается» большими буквами давайте! Вот, что на самом деле важно: на экране может быть только ОДНО действительно важное место, выделенное особенно ярко. Если их больше, то они все становятся не важными.
Можно было бы сегодня эту лягушку и без сказки выложить. Но сказка тоже хороша. — Однажды лягушка почувствовала себя очень слабой и пошла к врачу. Доктор сказал: «Лягушка, вы все время потеете, поэтому вам нужно быть внимательной, чтобы не промокнуть. Вам лучше не принимать ванну, не пить воду, находиться в сухом месте и ни в коем случае не промокать!» Лягушка вернулась домой и подумала: «Я не могу выпить немного воды, принять ванну или пойти под дождь…» Шел день за днем, и, наконец, она превратилась в засохшую лягушку, а потом и в маленькую кучку пыли.
Пара стихов Ли БО в моем переводе: *** В сто футов башня высотой, хоть звезды собирай рукой. Но только громко не говорите, А то потревожите небожителей. *** У кровати лег лунный свет Как будто иней… или нет? Подниму голову и увижу луну, Опущу голову и вспомню родную страну. Пожалуй, ещё третий: *** Цапля белая, как снег, Одиноко кружит над холодной водой. Мое сердце свободно, и я стою Рядом с песчаной косой.
Снеговичок. Однажды, в очень снежный день, мама-крольчиха ушла из дома на поиски еды. А маленький белый кролик слепил во дворе дома снеговичка. Он сделал снежному ребёнку глаза, рот и нос, надел шапку и шарф. Снеговичок вдруг ожил и подмигнул, а крольчонок засмеялся. Они стали весело играть. Но через некоторое время крольчонок почувствовал, что замёрз, и вернулся в дом. Он подкинул в печку дров, забрался в кровать и уснул. Огонь в печи разгорался сильнее и сильнее, перекинулся на сложенные рядом сухие дрова. Дом белого крольчонка в огне! «Быстро потушите огонь!», - снеговичок с криком ворвался в дом и схватил крольчонка. Прибежали лесные друзья и быстро потушили пожар. Белый крольчонок спасён! Но где же снеговичок? Крольчонку и маме-крольчихе стало грустно: лужица воды, в которую превратился снеговичок, испарилась и стала парящим в небе белым облачком, точь-в-точь похожим на снеговичка.
Лисий мех —- Легенда гласит, что мех лисицы не всегда был оранжево-красным. Конечно, это только легенда. Старый фермер рассказывал, что давным-давно лиса с белоснежным мехом частенько пробиралась в его дом воровать куриц. Люди никак не могли поймать её. Эта маленькая лиса стала большой проблемой для фермеров. Как только солнце садилось, фермеры загоняли в курятник птиц, закрывали дверь овчарни и звали детей домой. И все равно несколько неосмотрительных кур и овец бывали пойманы лисой. Люди больше не могли это терпеть и решили действовать сообща, чтобы поймать лисицу. Они обыскали окрестности и наконец нашли лисью нору. Когда лиса поняла, что ее обнаружили, то в спешке убежала. Люди загнали ее на поляну в лесу, где по светлому меху они с первого взгляда узнали лисицу. Они погнались за лисой, а лисе стало так страшно, что она даже пожалела о плохих поступках, которые совершила. Увидев людей, которые вот-вот должны были настичь ее, лиса в отчаянии легла под дерево и закрыла глаза. Внезапно подул порыв ветра, и листья один за другим посыпались на неё. Лиса облачилась в рыжевато-коричневую «шубу», и эта «шуба» помогла ей слиться с землей. Люди вдруг обнаружили: лиса исчезла! Они подумали, что лиса сбежала, и были очень раздосадованы. А Лиса так испугалась, что с тех пор никогда не делала ничего плохого. Она больше не снимает шубу из спасительных листьев, и с тех пор мех лисы стал оранжевым.