Иногда мне кажется, что с появлением детей моя жизнь остановилась. Что с утра до вечера я только и делаю, что занимаюсь детьми или готовкой-стиркой-уборкой и больше ничего не успеваю. Мне постоянно не хватает времени на реализацию моих преподавательских идей. И я регулярно забиваю на спорт, здоровье и красоту, выбирая сделать что-то другое. И это меня расстраивает. Но оглядываясь назад, я вспоминаю, что именно благодаря материнству я сейчас полностью вернулась к преподаванию. До появления старшего сына основной моей работой был офис, а преподавание было приятным хобби в свободное от работы время. Именно после появления ребенка я наконец-то реализовала свои задумки 10-летней (!) давности и создала онлайн курсы по видео, фильму и книге. Именно материнство помогло мне спокойнее относиться к чужим (и моим) несовершенствам и быть мягче к ученикам, поддерживать их. Я сформулировала для себя главный принцип своих курсов - качественно совершенствовать свой французский, занимаясь чем-то интересным и привычным (смотреть видео, читать книгу). Не только возиться с учебником (они бывают очень интересные!), но и сделать что-то из своей обычной жизни, но на изучаемом языке. И когда я об этом себе напоминаю и понимаю, какой путь я уже прошла с 2019 года, уже не получается говорить, что моя жизнь встала. И немного легче мириться с тем, что пока моя младшая дочка такая маленькая, я больше времени провожу с ней, а не занимаюсь работой или собой 😅 Но, черт, как же хочется работать 😂 и избавиться хотя бы от бытовых вопросов, которые мне не так важны, как дети. Если вам кажется, что вы уже вечность учите французский и не двигаетесь вперед, возможно, в вашей жизни сейчас есть другие, более важные задачи. А возможно, вы просто не замечаете, как много вы уже сделали и выучили, несмотря ни на что.
Французский с Марией Хрусталевой
544
подписчика
Изба-читальня на французском, записывайтесь…
Сегодня провели эфир с моей подругой и психологом Светлана Березка - обсудили психологические проблемы при изучении иностранных языков. Мне было очень интересно беседовать об этом, а информация из нашего эфира, надеюсь, будет полезна всем, кто учит иностранные языки и сталкивается с разными сложностями. Делюсь здесь кратким резюме эфира, полную запись можно посмотреть в нельзяграмме, а более подробное резюме - в телеграм-канале Светланы t.me/...ogy Психологические сложности могут в принципе возникать при изучении чего-то нового, при этом в наше время все еще недооценивают психологическую поддержку. При изучении иностранных языков: 1. Язык - часть нашей личности, мы на нем думаем и существуем. Может возникнуть страх потерять себя. Решение: Акцент на расширении, а не подмене. Важно помнить про 2 категории целей - 1 результат, 2 процесс. 2. Новое действие, в котором мы испытываем неуверенность. Как помочь себе? Во взрослом возрасте вы сами выбираете - к кому идти, как работать и что нужно лично вам. 3. Речь - одновременно и объект и способ изучения, поэтому на языке важно говорить. Но может быть страшно говорить, звучать, хотя это необходимо, чтобы был прогресс. Что делать? 4. Подключаться к онлайн урокам с камерой. Когда ногами приходишь, проще начать говорить, а тут ты дома перед экраном - стремно 5. Запись аудио и видео в домашках для преподавателя. Принять себя - внешность, голос, несовершенство. Ошибки - материал для работы. Это принятие учителем ученика. Если есть сложности с принятием самого себя, можно обратиться за помощью к психологу. Принятие - это не смирение! Это реалистичное представление о себе и понимание, что мне ок, а что я хочу изменить.
Пилатес и фонетика. Пишу по горячим следам, чтобы зафиксировать впечатление.
Я более-менее регулярно соприкасаюсь с пилатесом вот уже 5 лет, причем эти касания меня так впечатлили, что я даже начала применять отдельные моменты к… коррекции произношения моих учеников. Я считаю, что до пилатеса у меня был довольно разнообразный опыт движения - очень разные танцы, плавание, велосипед. Когда-то на первом курсе мне в руки попался диск с уроком пилатеса - я его попробовала и некоторое время выполняла, но меня не впечатлило. А 5 лет назад - после рождения сына - у меня случилось два больших открытия: пилатес и ревитоника. Сначала это были онлайн занятия от Виктории Боровской...
Вылезаю из материнского небытия на пару минут, чтобы поделиться своими книжными новостями. Недавно прочитала наконец-то мемуары Азар Нафиси “Читая Лолиту в Тегеране”. Она давно стояла у меня на полке, но все никак не доходили до нее руки. Как же я злилась, когда ее читала! Эта книга всколыхнула во мне неожиданно резкое возмущение тем, что примерно в наши дни может происходить на самом деле в какой-то стране. Взгляд изнутри на политические запреты, объясняемые религиозными требованиями, анализ этих запретов и своих ощущений от их необходимости их соблюдать. Если кому-то не хватает собственного воображения, чтобы представить себя в таком мире, прочитайте мемуары Нафиси. Потому что “Рассказ служанки” впечатляет далеко не всех, “это же выдумка”. А еще Нафиси писала о войне, о сосуществовании разных культур и о том, как чтение мировой литературы помогает открывать мир, знакомиться друг с другом, страхами, ошибками. Я была глубоко поражена тем, что некоторые мысли про важность контактов и роль литературы, которые крутились у меня в голове с февраля 2022 года, почти дословно повторяются у Азар. Интересно, это то, что я впитала за годы учебы на филфаке и нам это там говорили теми же словами? Или я сама пришла к этим мыслям? Книга задела меня за живое. Очень удачно в это время в моей группе А2 в учебнике была тема манифестаций и мы дружно перешли к горячему обсуждению женских прав, их сравнения (Россия, Франция, Швейцария) и делились своими чувствами и размышлениями. Кстати, сейчас это единственная группа, которую я веду, и в ней есть место. Конец А2 (скоро уже В1 начнем), Пн и Чт в 11:30 по Москве. У всех учениц в группе по 4 ребенка, так что если у вас тоже столько детей, это точно ваше место ))) Вторая прочитанная книга - это привезенный ученицей из Парижа свежий роман Гийома Мюссо Angélique. Не зря его называют мастером саспенса, потому что каждый раз, когда ты думаешь, что уже все понял (а ты так думаешь чуть ли не с первых страниц), вдруг оказывается, что ты вообще ничего не понял. И под конец уже читаешь взахлеб, перебирая множество возможных сценариев, которые каждый раз промахиваются. Очень забавное ощущение. Плюс дополненная реальность - когда живо представляешь места, где происходит действие книги, потому что сам бывал в этих местах - Париж, пригород, Венеция. Я считаю, что если есть интерес к жанру детективов, то именно такие книги нужно читать на изучаемом языке. Они читаются взахлеб, при этом там очень много описаний обычного быта, есть диалоги, повседневная речь. Интерес помогает дойти до конца, а сам текст - запомнить или достать из памяти много полезной лексики и конструкций. Пока я читала Анжелику, мечтала о том, как было бы здорово разбирать этот текст с учениками. Даже пожалела, что концепция моей избы-читальни - не просто “прочитали вместе и обсудили”, а создание обучающего текста со словарем, с комментариями, с заданиями на понимание и отработку лексики. Первый вариант запустить в работу было бы намного проще и быстрее, но мне хочется второй. Поэтому я долго и занудно ковыряю Гавальду. Сейчас готово около 30% курса. Злюсь, что не могу быстрее даже с делегированием. На самом деле, еще прошлым летом у меня сложился идеальный план работы книжного клуба: летом прочитать рассказы Гавальды - разные истории, горячая лексика, очень разные эмоции и чувства для обсуждения осенью начать классический детектив Жапризо - Compartiment tueurs - сравнивать парижскую осень с окружающей действительностью, узнавать Париж 50-х годов, строить догадки зимой переключиться на Мюссо и L’inconnue de la Seine - действие происходит в наши дни под Новый год, познакомиться с уже современным Парижем, сравнить городские проблемы Парижа и своих городов, ощутить тот самый саспенс. Хотя можно и Анжелику - там тоже современный Париж, последствия пандемии и при этом очень семейный и добрый конец. к 14 февраля читать Шмитта - L’élixir d’amour - совсем небольшой роман в письмах с большим количеством тематической любовной лексики (особо актуально тем, кто в отношениях с французами) А вы бы присоединились к книжному клубу?
Сегодня расскажу интересное про язык и коммуникацию с французами, но сначала давайте посмотрим небольшое исследование: прочитайте карточки с текстом в фотографиях к этой записи и подумайте, хорошо или плохо там все с едой. Затем посмотрите результаты опроса. Те, кто ответил сначала, что с едой все хорошо, а потом начали сомневаться или поняли, что все наоборот, - что вы почувствовали? Это была серия историй в блоге одного методиста про организацию конференции - и мне было очень интересно их читать. Я подумала, что с едой все было плохо - ну ладно, бывают проколы в организации. Но потом дошла до места, где оказалось, что с едой как раз все хорошо, это с моим восприятием слова «просчет» все плохо. Я удивилась, несколько раз перечитала туда-сюда тексты. Контекст подсказывает, что с едой все хорошо, но мое изначальное негативное понимание слова «просчет в чем-то/ с чем-то» настолько контрастировало с этим, что я зависла. Это частный случай когнитивного диссонанса. У нас есть одна ситуация (мнение автора о конференции) и противоречивое сообщение: контекст говорит о положительной оценке, выбранное слово мной лично трактуется как отрицательная оценка. Диссонанс - это неприятно. У всех разная степень толерантности к таким ситуациям, но часто с ним хочется что-то сделать. Понять, объяснить, проверить, уточнить, переспросить. Причем тут французский? Я всегда провожу подробные собеседования с потенциальными учениками. Я тестирую уровень языка (спонтанная речь, понимание, рассуждение), но также расспрашиваю про их путь, цели и сложности. И на собеседованиях с учениками, которые живут в среде, часто всплывает одна и та же боль: я живу тут уже Х лет, я учу французский уже Y лет, но со мной никто особо не хочет общаться и быстро сворачивают разговор. А теперь представьте, как вы будете себя чувствовать, если такой когнитивный диссонанс, который мы обнаружили со словом “просчет” будет случаться не один раз в день, а постоянно - в каждой фразе? Если вам постоянно надо анализировать сказанное, чтобы его понять? Если регулярно получается так, что вы вроде все поняли, а полчаса спустя оказывается, что все вообще наоборот? И надо переспрашивать, уточнять, помогать объяснить? Примерно так получается, когда мы пропускаем или путаем артикль, забываем или неточно произносим глагольную форму, промахиваемся в произношении слов. Вроде в итоге все понятно - контекст спасает, но надо постоянно быть в напряжении и все анализировать. Я ни в коем случае не хочу сейчас напугать, что пока учишься говорить, лучше не лезть к французам. Совсем нет, лезьте к ним! Говорите с ними! Задавайте вопросы и не бойтесь! Просто держите в голове, что вам не просто, но и им тоже тяжело. И если вы как изучающий язык уже привыкли, что не всегда все легко и быстро, то для французов, живущих постоянно в родном языке, не всегда бывает легко переключиться при общении с иностранцами. Заранее простите им, что не все готовы в данный момент к трудному общению. И они не обязаны хотеть напрягаться, чтобы понять вас или объяснять что-то вам. Кто-то готов, кто-то нет. Кому-то из изучающих это нормально, а у кого-то вызывает дискомфорт и отчаяние. Я не предлагаю универсального решения, как и не считаю себя универсальным преподавателем. Но я за прочную базу в языке - когда ученик умеет точно и бегло формулировать простые фразы. И отдельно - умеет этими простыми фразами доносить сложные мысли. Не нужно ждать уровня В1 (условно), чтобы иметь возможность говорить по душам. Это можно и на уровне А1 делать, если научиться говорить простыми фразами. И на своих уроках с начинающими учениками я уделяю особое внимание не только грамматической базе и хорошему произношению, но и этому умению говорить обо всем доступными средствами и простыми фразами.
Потихоньку продвигаюсь с созданием курса по Гавальде. Размечаю текст, выписываю интересные места, вопросы, идеи для заданий. Я уже рассказывала, что решила частично делегировать создание курса моим помощникам-стажерам, и теперь с интересом наблюдаю за процессом, а заодно осознаю собственную ценность. Как вы думаете, помощники справляются? Да! Но есть нюансы, причем даже не те, которые я сама ожидала. Например, для Избы-читальни нужно очень подробно разбирать французский текст: составлять словарик, писать комментарии к сложным местам и к культурным явлениям. Я подумала, что если отдам текст на разбор студентке, то получу большое количество комментариев и вопросов, которые я сама потом смогу прошерстить, проверить и убрать/дополнить. И я получила примерно такой результат. Но я совершенно забыла себя времен студенчества! Меня дико злило, что на нас постоянно ругались преподаватели, что мы совершенно не умеем переводить тексты. Я до сих пор, на самом деле, считаю, что ругали они зря. Потому что ошибки касались даже не знания языка и не опыта работы с языком, а личного жизненного опыта в целом! И с одной стороны, можно хихикать над мемчиком про “проверяю в словаре каждое простое слово, а то вдруг оно не то, чем кажется”. А с другой стороны, сложность может быть вообще не в слове, а в понимании ситуации, чувства, контекста. Я думаю, это просто бессмысленно ожидать и требовать от студентов. И я сейчас обнаружила, что именно здесь моя сила - мой опыт помогает мне видеть эти смыслы и транслировать их ученикам. И с таким комментарием чтение любой книги (и просмотр любого фильма) на языке становится еще более увлекательным! Когда видишь и понимаешь глубоко текст, начинаешь воспринимать его уже не просто как упражнение для изучения языка, а применяешь его на себя - что бы я сделала? что бы я почувствовала? согласна я с автором или нет? Это тот самый момент, когда мы ИСПОЛЬЗУЕМ язык для того, чтобы делать что-то ИНТЕРЕСНОЕ, у нас появляются ЧУВСТВА и ЭМОЦИИ - и в такой ситуации прекрасно запоминаются все те языковые инструменты, которые помогли нам это понять и почувствовать. В этом прелесть “домашнего чтения” на изучаемом языке. В этом сила и ценность моей Избы-читальни на французском и остальных курсов! А пока я ковыряюсь с новым сезоном Избы-читальни, вы успеете пройти мой уже готовый курс по фильму Les aventures extraordinaires d’Adèle Blanc-Sec.
О гуманитариях и технарях Мой недельный отпуск подходит к концу и, кажется, несмотря на то, что отдых с двумя детьми сложно назвать отдыхом, мне все-таки удалось отдохнуть. Я отдохнула настолько, что вдохновилась дописать наконец-то статью для Хабра, которая лежала у меня в черновиках уже 1,5 года. Как изменилось изучение иностранного языка за 15 лет? Личный опыт. (ссылка будет в комментариях к посту) Кто не в курсе, я - полноправный автор Хабра. И стала им дважды - сначала для корпоративного блога компании, потом - как преподаватель. Сегодня большая часть моей аудитории - женская. Чаще всего - это молодые мамы, как я, или вышедшие замуж за французов, или просто переехавшие во Францию. Но из любопытства мне всегда очень хотелось поработать с технарями. В конце концов, не зря же я работала несколько лет во французской инженерной компании. Поэтому я когда-то завела блог на Хабре, но пока что на нем только 2 статьи (включая новую) - мне не хватало времени и внимания на еще один канал коммуникации. И вот последние два дня я погрузилась в раздел “Иностранные языки”. И это очень интересно! Самое яркое пока впечатление: мир в самом деле делится на “гуманитариев” и “технарей”. И пока первые несут светлое в массы, разрабатывают методики изучения языков, изучают, как работают эти языки и как их эффективно донести до мозга учеников, вторые самоуверенно утверждают, что “ничего толкового нет, поэтому я сейчас сам напишу приложение для изучения французского словаря”. Наивные =) На самом деле, истина где-то посередине. У меня самой все более-менее хорошо с теорией и практикой, но мне порой не хватает технических навыков для создания интересных и полезных фишек для учеников. Если к моей экспертизе в преподавании французского добавить классного технического специалиста, желающего хакнуть изучение французского языка, результат будет огого! Поэтому в ближайшие пару недель, если будет позволять время, в ближайшие пару недель постараюсь написать еще статьи про изучение языков и активно участвовать в обсуждениях на Хабре. Надеюсь, вам это тоже будет интересно?
Кто давно со мной в блоге, тот уже знает, насколько я не переношу неудобства и при первой возможности стараюсь их убрать. Я - та самая принцесса на горошине, которой вечно все не так, только я умею замечать источник неудобства и исправлять его. Неудобства могут быть самые разные - физические, организационные, бытовые. Когда я на работе узнала о существовании философии кайдзен, я поняла, что это - мое жизненное кредо. Кто помнит, я много лет работала в инженерных компаниях ассистентом-переводчиком. И как раз на заводе одного из клиентов узнала про кайдзен. Я разрешила себе перестать переживать из-за своей требовательности, принять ее и попробовать сделать моей силой. Потому что если неудобство существует, скорее всего не только я с ним сталкиваюсь. Просто кто-то от этого молча страдает, кто-то может забить и потерпеть, а я выбираю действовать. Я думаю, если бы не преподавание, я бы пришла к сфере оптимизации бизнес или производственных процессов. Ведь это тоже вопрос удобства. Так вот, неудобства могут быть на любом уровне и в любом процессе. И с одним из них я на днях разобралась. Немного контекста: я - мама маленького ребенка, каждый день хожу гулять с коляской и живу в Москве, где зима - это холода и куча снега, а жилые дома - настоящие крепости, призванные не впустить внутрь холод (и людей заодно). В нашем подъезде куча лестниц, поэтому коляска живет внизу у входа. Но чтобы выйти из подъезда, нужно пробраться с коляской через две тяжелые двери. Можете представить, как надо раскорячиться, если некому подержать дверь. С тех пор, как у меня случился гестационный диабет и мне пришлось сесть на жесткую диету, у нас с мужем появилась традиция обедать в кафе у дома - чтобы муж мог есть что захочет, а я могла есть свое диетическое и не тратить время на готовку. После рождения Вали мы вернулись к этому ритуалу - это и возможность выйти из дома и пройтись в любую погоду, и повод вкусно поесть. В кафе, конечно, тоже есть лестница и тяжелые двери. Но в какой-то момент я заметила, что тяжелая дверь кафе фиксируется в открытом положении и держится сама. Я проверила на следующий день свою догадку - действительно, доводчик отключается на максимальном угле и держит дверь. Чтобы она закрылась обратно, ее надо немного подтолкнуть. И это гениально! Я могу открыть дверь, затащить коляску внутрь, потом закрыть дверь. Мне не нужно корячиться, не нужно просить помощи (сколько надо человек, чтобы вытащить коляску? 😅) и не нужно подпирать двери какими-то кирпичами. Удивительно, что ни я до этого, ни люди вокруг не знали о существовании таких доводчиков. Но ведь это делает жизнь намного легче! И не только жизнь с коляской - часто дверь нужно зафиксировать, чтобы помочь зайти пожилому человеку или чтобы затащить внутрь что-то тяжелое. Я нашла доводчик на озон - он стоит копейки! И написала управдому, что готова купить два доводчика, чтобы их установили на двери в нашем подъезде. Управдом послал меня нафиг 😅 потому что он из того поколения, которое приучено неудобства терпеть. Но зачем терпеть?! Неделю спустя доводчик наконец-то поставлен на внутреннюю дверь. Для внешней надо будет подождать окончание холодов. Но уже сейчас выходить из подъезда стало намного легче - теперь нужно сражаться только с одной дверью, а не с двумя. А вы что думаете? Фу, принцесса, или классное решение? К слову, мое принципиальное неприятие неудобств распространяется не только на двери в подъезде, но и на организацию обучения моих учеников. Для меня важно, чтобы ученики могли начать заниматься, сделав при этом минимум телодвижений. Все материалы - в одном месте. Нужно только открыть телеграм и пройти по ссылке в закрепленном сообщении. Проверка тоже там же. Потому что я знаю, как плохая организация обучения может стать причиной саботажа занятий. И помогаю ученикам обойти эту причину и все-таки заниматься. Я работаю со взрослыми. И в своей работе учитываю особенности взрослых - нехватка времени, отсутствие привычки учиться, психологические блоки («в моем возрасте язык уже не выучишь»). Все возможно! ❤️
Последние недели, пока мы вчетвером по очереди болеем, в моей жизни очень много быта… И отчаяния Отчаянная домохозяйка 🙈 И возникают порой неожиданные мысли. Я наконец-то нашла новую помощницу по хозяйству, но поняла, что меня не совсем удовлетворяет качество ее уборки. Вчера я полдня ходила за ней следом и показывала, что мне от нее надо. Злилась, что приходится говорить какие-то очевидные вещи. Если вдруг жизнь заставит меня зарабатывать деньги уборкой, я буду идеально чисто убираться и очень дорого брать за свои услуги. Потому что я понимаю, что уборка - это не просто время человека. Это еще хорошие инструменты и знание технологии - именно они делают уборку качественной и быстрой. Условную раковину на кухне можно полчаса оттирать губкой, а можно залить кипятком с кислородным пятновыводителем (или средством для посудомойки) - и через 5 минут она сама станет идеально чистой. Вы же догадываетесь, что я это сейчас все к разговору об изучении французского приведу? Язык - это тоже не просто время, которое вы вкладываете. Это еще и то, что вы делаете и как делаете. Условные инструменты и технология. И если с уборкой более-менее сталкивается каждый из нас, то изучение языка - достаточно специфичный процесс, чтобы обращаться за технологией к специально обученному человеку. Это не значит, что нельзя выучить язык самостоятельно. Можно. И у кого-то даже получится. Но можно сделать этот путь короче и эффективнее, обращаясь к преподавателю. Наша задача - не тянуть бесконечно из вас деньги, а помочь научиться учиться. Автономность нужна не только в использовании языка (чтобы говорить без костылей в виде преподавателя или словаря), но и в процессе обучения. Язык - достаточно большая сфера знаний, которые важно научиться получать самостоятельно максимально эффективным способом. Согласны? Если нет, пишите ваши мысли ⬇️ А я еще напомню, что у меня есть классный асинхронный курс, который помогает вычистить речь, научиться лучше слышать быстрых французов и тренироваться формулировать свои мысли по-французски. Асинхронный = вы не привязаны по времени к расписанию звонков и работаете в своем темпе, но получаете полноценную обратную связь, как на живом уроке. Это Supercheries littéraires. Узнать подробности и оплатить доступ можно на странице курса (ссылка - в первом комментарии). Творческие устные и письменные задания проверяю лично я, а также мои кураторы. Про кураторов я расскажу в следующий раз. Как и про новый сезон курса - Supercheries financières, где вы узнаете, как можно продать Эйфелеву башню, и другие забавные истории финансовых махинаций. Курс наконец-то сдвинулся с мертвой точки, и вчера я дописала первый урок и дала его на тест ученикам. Если вы тоже хотите помочь мне с созданием этого курса, протестировать урок и поделиться вашими впечатлениями и пожеланиями, пишите ⬇️
Про важность предсказуемости или проектирование онлайн курсов
Поною сейчас немного на тему беременности и родов (правда, это очень логично перейдет в рассуждение об обучении). В прошлый раз я очень легко и быстро родила. 5 часов от приезда в роддом до ребенка. Мне было хорошо, даже по кайфу. Никакой анестезии не понадобилось. Тяжело физически - как долго-долго бежать из последних сил, но вообще не про боль. В этот раз я не знаю, как все пойдет. Никто не знает. Но я где-то натыкалась на рассказы о том, что первые роды были быстрые и легкие, а вторые оказались трудные и с дикой болью...
Меня сейчас на уроке посетило озарение, и я хочу поделиться интересной (на мой взгляд) метафорой про артикли. Артикли и зрение в инфракрасном спектре. Интересно? Начну как обычно с конца )) На одном из уроков в группе В1, где мы обсуждали изучение иностранных языков, Катя @ озвучила мысль, что новые языки вытесняют в мозгу старые. Я предпочитаю мысль о том, что наш мозг - прекрасная штука, и он не вытесняет, а дополняет (если у знаний одинаковая актуальность). Но я поняла, что у меня нет аргументов против точки зрения @ , и мне не на что сослаться. Эта мысль крутилась у меня в голове, а на моей полке уже давно стояла книжка про мозг, и наконец-то появился повод ее почитать (не все ж про психологию и подготовку к родам читать). В этой книге есть большой раздел про то, как мозг умеет осваивать новые способности при новых вводных данных. Как слепые люди могут научиться эхолокации (ориентироваться по звуку). Как человек со специальным устройством может научиться чувствовать магнитное поле земли - и начинает ориентироваться в пространстве с учетом этого чувства. Как крысам добавили способность видеть мир в инфракрасном спектре (помимо основного зрения), и они научились использовать это для решения задач. И сегодня на уроке я поняла, что французские артикли для нас, русскоговорящих, - это то самое зрение в инфракрасном спектре. Система артиклей позволяет замечать и сообщать о ситуации детали, на которые мы не обращаем внимание в русском языке. Когда мы осваиваем систему французских артиклей, мы начинаем видеть мир вокруг и думать про мир вокруг через призму артиклей. Мы видим все буквально в новом свете! Как вам сравнение со способностью видеть мир в инфракрасном спектре? Хотели бы научиться видеть мир через артикли?
Сравним декрет во Франции и в России? Меня зовут Мария Хрусталева, я преподаю французский язык и жду появления второго ребенка. С первым я была в “полноценном декрете”, а в этот раз решила максимально продолжать работать. О российском декрете я знаю на собственном опыте. О французском будем судить по официальным источникам. Если у вас был декрет во Франции, обязательно поделитесь в комментариях! Начнем с того, что в России есть три разных декрета, и “оплачиваемый декрет до 3 лет” не соответствует реальности. В России: 1/ Больничный по беременности и родам - 70 дней до родов и 70 дней после (всего 4,7 месяца). Расчет на основании среднего дохода за последние 2 полных года и потолок. Максимум 70 тысяч/ месяц (больше не учитывается). Безработным не положен. Одна выплата сразу за весь срок сразу после начала декрета. 2/ Отпуск по уходу за ребенком до 1,5 лет - 40% от средней заработной платы за 2 года, но не больше 33 тысяч в месяц. Могут воспользоваться родители или бабушки/дедушки. Выплаты каждый месяц. 3/ отпуск по уходу за ребенком с 1,5 до 3 лет - никак не оплачивается, но сохраняет рабочее место. Во Франции: 1/ Congé de maternité - 6 недель до родов и 10 недель после (всего 4 месяца). Расчет на основании среднего дохода за последние 3 месяца и потолок 3 666 € в месяц минус 21% на оплату страховых сервисов. Выплаты каждые 14 дней. Чтобы иметь право на оплачиваемый декрет, нужно проработать 12 месяцев до наступления беременности, платить страховые взносы минимум полгода до нее и получать не меньше 2000 евро в месяц последние полгода. 2/ Congé parental d’éducation - отпуск по уходу за ребенком до 3 лет. Нужно проработать в компании не меньше года к моменту рождения. Дает право на неполный рабочий день (до 16 часов в неделю) или совсем не работать (но и денег не получать). Могут воспользоваться оба родителя. Можно получать выплату до 430 евро/месяц. А вы были в декрете? Как вам условия? Где выгоднее в декрет уйти? И стоит ли вообще в него уходить или лучше продолжить работать?