Найти в Дзене
Поддержите автораПеревод на любую сумму
46-017 Английская стилистика "Стилистический приём с использованием местоимений с семемной транспозицией (sememic transposition)
Значение субъекта действия 1-го лица единственного числа обычно выражается местоимением I. Это же значение может в определённых контекстуальных условиях передаваться и другими местоимениями, в частности, местоимениями we, you, one, he/ she, иногда существительными типа a man, a chap, a fellow...
4 часа назад
41-037 Английские устойчивые выражения с предлогами "IN THE RESTAURANT" или "AT THE RESTAURANT"
Оба выражения "in the restaurant" и "at the restaurant" - правильные, но выбираются каждый раз исходя из того, что автор высказывания хочет донести до слушателя или читателя. Если он основной акцент делает на пребывание в этом заведении, он выбирает...
1 день назад
26-073 Говорение на тему: "Do you listen to music alone or with friends or family members?"
Now I’m going to talk about if I listen to music alone or with friends or family members. I usually listen to music alone. The reason is that I prefer the music that my family members aren’t too keen on. I like cheerful and energetic music, it helps me with tidying up and cooking, and these kinds of household chores I like doing alone. In conclusion, I would like to say, that, as a rule, I listen to my favourite music alone with myself. Вы слушаете музыку одни или с друзьями...
4 дня назад
14-046 Английская идиома "A MARE'S NEST"
A mere's nest - нечто несуществующее, иллюзия, плод фантазии, газетная "утка" A mare's nest means a wonderful discovery, which proves or will prove to be illusory.
6 дней назад
46-016 Английская стилистика - "Умолчание"
Умолчание (aposiopesis, stop-short, pull-up) – внезапный обрыв высказывания, вызванный наплывом чувств, нерешительностью или нежеланием продолжать разговор (высказывания). Иногда умолчание представляет собой скрытый намёк, выражающий угрозу или обещание. “I do apologise, Madam, I feel so… I would not have troubled…” (S...
1 неделю назад
31-040 Английский фразовый глагол "FALL APART"
To fall apart - 1) разваливаться на части, куски; распадаться на составные части; трещать по швам. To fall apart means to come to pieces or come to an end. Our old sofa is falling apart. 2) переживать нервный подъём и возбуждение; быть охваченным энтузиазмом...
1 неделю назад
36-003 Английские связующие слова "IN SHORT"
In short - суммируя, в двух словах, вкратце, если коротко In short is used before describing something or someone in as few words and as directly as possible. He is a very kind, generous, hard-working, careful, and tender husband and father...
1 неделю назад
26-072 Говорение на тему "What is your favourite school subject?"
26-072 What is your favourite school subject? Now I’m going to talk about what my favourite school subject is. My favourite school subject is, of course, English. I like it because of the sonority of consonant sounds pronunciation. Besides, I love the logical order of the language patterns composition. In conclusion, I would like to say, that of all the school subjects, I prefer the English language. Какой...
1 неделю назад
46-015 Английская стилистика "Ассонанс"
Ассонанс (Assonance) – намеренное многократное повторение одинаковых (или акустически сходных) гласных в близкой последовательности с целью звуковой и смысловой организации высказывания. “Tell this soul, with sorrow laden, If within the distant Aiden, I shall clasp a sainted maiden, Whom the angels name Lenore – Clasp a rare and radiant maiden, Whom the angels name Lenore”...
2 недели назад