Найти в Дзене
Закреплено автором
Выучить арабский язык с нуля
Привет! Меня зовут Олеся, и мой главный порок - любовь к иностранным языкам. Я сносно говорю по-английски и по-португальски, почти забыла шведский и знаю по горсточке фраз из других языков. Всегда была уверена, что языки с необычным алфавитом не для меня - они меня пугают! Честно! Но однажды, играя в GeoGuessr, я попала в какую-то из арабских стран. И стало мне обидно - вот забросит меня в Европу или Латинскую Америку, я прочитаю вывески (если еще найду) и догадаюсь, что это за место. А в том городе все стены были исписаны, было полно указателей и вывесок, а я даже не представляла, как это может звучать. В общем, тогда я и начала учить арабский в Дуолинго. Для русских такого курса нет, я выбрала арабский для англоязычных. В самом начале об этом экзотическом языке мне не было неизвестно ни-че-го. Сейчас я потихоньку осваиваю арабский, пытаясь разбираться самостоятельно или с чьей-либо помощью. Хочу с вами поделиться, как это происходит. *** Если спросят, зачем мне арабский, ответом будет "просто так". Допустим, профилактика деменции. ❗️ Хочу уточнить - курс арабского в Дуолинго обучает стандартному варианту языка (اللغة العربية الفصحى), только в том виде, который используется в беглой речи. Я в Дуолинго: invite.duolingo.com/...dsc
1 год назад
19. Нунация в арабском языке. Немного грамматики для начинающих.
Предыдущая публикация: Напоминаю: здесь я рассказываю, как самостоятельно изучаю арабский язык (стандартный вариант). Пока, в основном, использую приложение Дуолинго. Но там курс совсем коротенький, поэтому чем дальше, тем больше я смотрю по сторонам в поисках других источников. Если вам интересно, приглашаю пройти этот путь со мной. Лирическое вступление Когда я училась в университете, кто-то из преподавателей английского сказал: "Сначала выучите классический британский вариант языка, потом издевайтесь над ним, как хотите"...
139 читали · 1 год назад
18. Арабский алфавит. Буквы ﻝ (лям) и ﻥ (нун).
Предыдущая публикация: Для новых читателей: я изучаю арабский язык при помощи приложения Дуолинго (главным образом). Если вам интересно делать открытия вместе со мной, присоединяйтесь! Конечно, я буду выходить за рамки курса этого приложения, потому что одним Дуолинго сыт не будешь глупо было бы довериться только одному ресурсу. Сегодня я предлагаю познакомиться с двумя буквами, которые изучались здесь: На этот раз я немного нарушаю порядок уроков приложения и даже перескакиваю через новые слова, потому что при работе с ними мне никак не обойтись без буквы ﻥ "нун"...
1 год назад
СЕЙЧАС Я ВАС НАУЧУ ПЛОХОМУ 😎 Шучу-шучу.... Чему я могу вас научить? Я же сама ничего не знаю. Я же язык учу без году неделю. Вообще, не читайте то, что я пишу, а то потом вы никогда не научитесь правильно говорить по-арабски (и не переучиться вам, бедным, ни-ког-да!), и будет у вас каша в голове. Это мне так сказал один озабоченный вашим образованием человек. А если вы не испугались, тогда можете читать дальше. *** Подходит ко мне на днях сын и говорит - "Переведи, уважаемая, что у этого чела на футболке написано". И показывает кадр из видео. Вот такая у моего отпрыска вера в знания матери! Я его тут же разочаровала - говорю "понятия не имею". Разглядела буковки... يا знаю. حمار не знаю. Решила посмотреть حمار в словаре. У меня есть дурная привычка все переводить на английский. Вижу - "donkey". Как человек, который сто лет преподавал английский детям, слово "donkey" я чаще всего воспринимаю как безобидное "ослик". Дай, думаю, спрошу у знающего человека. Знающий человек родом из Египта. Он посмеялся и сказал, что это "j****ss", то есть "осел" в самом оскорбительном смысле. (пришлось запикать буковки, чтобы не схлопотать бан) А если сказать "يا حمار", то получится обзывательство (эй, осёл!). Знать полезно (почему?). Использовать нежелательно. 😉🙂🙂 Кстати, к содержанию видео надпись на футболке никакого отношения не имеет. Там можно узнать, почему не стоит заводить себе подружку. Ссылка на видео (на английском)
1 год назад
17. Чтение на арабском. Что делает "шадда"?
Предыдущая публикация: Сегодня мы поговорим об очередном дополнительном символе, который используется в арабском языке наряду с буквами. Если вы еще не знаете, о чем речь, то я вкратце расскажу (и дам ссылки на другие мои посты). Вот открываем мы книгу на арабском или веб-страницу. Видим, например, что-то вроде этого: Покажу заголовок покрупнее: При помощи переводчика я узнала, что в этой статье рассказывается, почему наши отпрыски могут воротить нос от еды, и в какой момент уже пора бить тревогу...
119 читали · 1 год назад
16. Прекрасная песня "Добро пожаловать, гость!"💗 и мои размышления о фонетике. Собираем плейлист вместе!
Предыдущая публикация: ❗️❗️❗️ Друзья! В конце этого поста у меня будет к вам просьба. Я буду очень признательна, если вы откликнетесь. 🎼🎶🎵🎶 Я совсем незнакома с музыкой арабских стран. Единственный мой опыт - саундтреки из бразильского сериала "Клон". Что-то вроде этого: Однако большинство треков к сериалу написаны бразильским композитором Маркусом Вианой (Marcus Viana). Очень атмосферно. Вы не слышали? Сейчас я решила составить себе плейлист с песнями на арабском языке. Не поп-музыку, а что-нибудь более традиционное...
1 год назад
ДУОЛИНГО И ВРЕДНАЯ ЛЕКСИКА Сегодня мне в рекомендациях попалось видео, в котором говорили о несоответствии контента в приложении ценностям мусульман. Автор очень не советовал разрешать детям пользоваться Дуолинго при изучении арабского, потому что в некоторых предложениях упоминается алкоголь, те самые отношения и сомнительные с точки зрения веры высказывания. Подпускать молодежь к приложению или нет - решать родителям; я думаю, они сами в семье разберутся. У меня мысль пошла по другому руслу. НУЖНО ЛИ ЗНАТЬ ЛЕКСИКУ, которая связана с чуждыми нам вещами? Например, я не курю и не употребляю алкоголь - я сама сделала такой выбор еще в раннем возрасте. Но я предпочитаю знать такие слова, как "вино", "пиво" или "алкоголь", чтобы по незнанию не заказать что-нибудь неподходящее в меню или чтобы уточнить, нет ли в напитке ненужных мне градусов. Я хочу уметь попросить кого-то не курить рядом со мной. Я желала бы уметь поддержать разговор о традициях и обычаях моей страны, пояснив, что не все тут пьют с утра до ночи, например. В арабском курсе Дуолинго (а я уже прошла примерно три четверти всех уроков) встречались предложения о мужчинах в юбках и о женщинах, у которых есть жена, это правда. Но страшнее этого пока ничего не видела. Об этом тоже нужно уметь ГОВОРИТЬ и нужно ПОНИМАТЬ, когда со мной говорят, чтобы избежать недоразумений. И если мой собеседник говорит о чем-то, что противоречит моей картине мира, я хочу понимать, что он сказал. Зачем? Чтобы отреагировать. Например, объяснить свою точку зрения (а лексика-то нужна одна и та же), или прекратить общение, если меня попытаются "перевоспитать". Поэтому я не стану делить слова на вредные и безобидные, за исключением бранных слов. Да и их лучше бы, на всякий случай, понимать, чтобы не улыбаться как идиoткa, если меня станут поливать помоями. А ЧТО ВЫ ОБ ЭТОМ ДУМАЕТЕ? Приглашаю обсудить в комментариях. Просьба высказываться цивилизованно.
1 год назад
15. Семь новых сущ. и прил. для начинающих. Почему у меня арабский учится медленнее чем другие языки?
Предыдущая публикация: Да, арабский у меня идет медленнее С тех пор, как в пятом классе меня научили говорить My name is Olessa, мне страшно интересно всё, что связано с иностранными языками. Английский я не выбирала - что в школе дали, то и учила. В то время я даже не думала, что можно знать два или три языка (или даже гораздо больше!), и тем более не думала, что сама на такое способна. А потом, в восьмом классе, нам начали преподавать латынь! Да, да, правда. Это же были девяностые - какие только...
1 год назад
14. Арабский алфавит. Буква ﻉ (айн).
Предыдущая публикация: В каждом языке обязательно попадется звук, который поначалу никак не дается. Свою сагу с английским я уже не помню (слишком давно это было), но подозреваю, что были трудности с /ŋ/ - нужно было не "гыкать" в словах типа singing. В шведском языке моим мучением стал звук, с которого начинаются слова "озеро" (sjö), "семь" (sju) и т.п. В португальском долго не получались носовые гласные - я поняла, как их произносить, когда смотрела бразильский сериал с очень крупными планами - всем актерам в рот заглядывала, можно сказать...
248 читали · 1 год назад
13. Арабский алфавит. Буква ﺱ (син) и некоторые города нашей страны по-арабски.
Предыдущая публикация: Для новых читателей канала: я здесь просто рассказываю о том, как изучаю арабский (сама, с нуля). Если интересно, заходите, присаживайтесь. Сегодня мы не только познакомимся еще с одной буквой арабского алфавита, но и выйдем за пределы курса приложения Дуолинго, чтобы записать знакомые нам географические названия. Конечно, на этом этапе я буду использовать только изученные ранее буквы. Через какое-то время мы сможем опять пробежаться по глобусу и расширить словарный запас...
504 читали · 1 год назад
12. Немного арабской грамматики от Хоттабыча (притяжательные конструкции для начинающих)
Предыдущая публикация: В детстве, читая про Хоттабыча, я думала, что "Сулейман ибн Дауд" или "Волька ибн Алеша" - это просто смешные подражания восточным языкам. Потом уже мне стало известно, что так действительно можно сказать. Когда в Дуолинго дошла очередь до темы Семья, я увидела, что "ибн" (ابن) - это "сын", и подумала - о! прикольно - это слово и учить не надо, я его уже знаю. Попозже пошли фразы типа "ресторан Махмуда", "кофе Омара", "рис Рании" и т.д. Но без сыновей-дочерей... И вот сегодня...
272 читали · 1 год назад
11. Первые арабские словосочетания (сущ.+прил.)
Предыдущая публикация: Наконец-то... ...можно будет хоть какую-нибудь фразу составить! Ура? Напоминаю (и ведь придется это писать в каждой публикации): я самостоятельно учу арабский язык и пока что почти ничего не знаю. А что знаю, о том всем рассказываю. Порядок слов В арабском языке во фразах типа "старый носок" или "мамин пирожок" сначала ставится существительное, а потом прилагательное. Поэтому предложения будут выглядеть как-то так: Али живет в городе старом. Я открываю дверь большую. и т.д...
280 читали · 1 год назад
10. Что начинающему посмотреть на арабском?
Предыдущая публикация: Начинающему, то есть мне, очень хочется уже что-нибудь читать или смотреть на изучаемом языке? А что именно? Вообще, если честно, нет никакой разницы, что именно мы смотрим - лишь бы нравилось и было на арабском. У меня самой правила простые: 1) Выбрать тот вариант языка, который я изучаю. Когда я начинала учить португальский, мне нужен был его бразильский вариант. Сейчас я ищу стандартный арабский - тот, на котором ведется преподавание в школах и вещают серьезные телерадиокомпании...
257 читали · 1 год назад