Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

E.Dickinson. I had a daily Bliss... 1057 с переводом

­­Был полубезразличен
Визит Блаженства мне
Пока не всколыхнулось -
Вдруг выросши вдвойне

­­Был полубезразличен

Визит Блаженства мне

Пока не всколыхнулось -

Вдруг выросши вдвойне

*

В конце концов, в Высотах

Мой взгляд его терял

Его размер был больше

Чем мой расчёт объял.

Фредерик Артур Бриджман. Безразличие
Фредерик Артур Бриджман. Безразличие

I had a daily Bliss

I half indifferent viewed

Till sudden I perceived it stir —

It grew as I pursued

*

Till when around a Height

It wasted from my sight

Increased beyond my utmost scope

I learned to estimate.