Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Свидетели Миллбрука Глава 8 Инцидент 1973-го

Педали крутились — левая, правая, левая, правая. Велосипед Рода медленно ехал рядом с «Накамурой» Фредди. Род, недавно гонявший быстрее друзей, теперь не спешил обгонять товарища. Тот молчал и погрузился в мысли. Таким он его никогда не видел — обычно разговорчивый и смешливый Фредди, теперь превратился в молчуна. Он сжал полные губы и крутил педали. На пути ребятам встретились Гови и Шон — вечные противники толстяка. Сейчас прижали хвосты, но увидев Фредди без Закари, решили не упустить момент: — Посмотрите на эту сладкую парочку! – выкрикнул Шон, но к его удивлению, «Пекинес» не среагировал — не ускорился, чтобы скорее убраться от неприятелей, не огрызнулся. — Ей, Пекинес, ты совсем страх потерял! – крикнул Гови. Говард вскочил на свой BMX «Харо» — ярко-красный с жёлтыми наклейками и забрызганным давнишней грязью. — Эй, чувак! Я с тобой! – Шон подскочил к велосипеду друга и запрыгнул на раму. BMX жалобно скрипнул. Гови скривился, потому что крутить педали стало неудобно. «Харо» не п
Оглавление

Педали крутились — левая, правая, левая, правая. Велосипед Рода медленно ехал рядом с «Накамурой» Фредди. Род, недавно гонявший быстрее друзей, теперь не спешил обгонять товарища. Тот молчал и погрузился в мысли. Таким он его никогда не видел — обычно разговорчивый и смешливый Фредди, теперь превратился в молчуна. Он сжал полные губы и крутил педали.

На пути ребятам встретились Гови и Шон — вечные противники толстяка. Сейчас прижали хвосты, но увидев Фредди без Закари, решили не упустить момент:

— Посмотрите на эту сладкую парочку! – выкрикнул Шон, но к его удивлению, «Пекинес» не среагировал — не ускорился, чтобы скорее убраться от неприятелей, не огрызнулся.

— Ей, Пекинес, ты совсем страх потерял! – крикнул Гови.

Говард вскочил на свой BMX «Харо» — ярко-красный с жёлтыми наклейками и забрызганным давнишней грязью.

— Эй, чувак! Я с тобой! – Шон подскочил к велосипеду друга и запрыгнул на раму. BMX жалобно скрипнул. Гови скривился, потому что крутить педали стало неудобно. «Харо» не приспособлен для двоих. — Жми!

— Говорил, бери свой «Монгус»! – выкрикнул Гови.

Он крутанул педали.

— Эй, Пекинес! – орал Шон. — Стой, жирная собака!

Фредди не обернулся, а Роджер, повернув голову, увидел, как преследователи проехали метров десять — шатко, медленно, Гови едва удерживал руль. Шон сбивал ему руки, а колени упирались в локти.

— Слезай, придурок! — завопил Гови, теряя равновесие. Через мгновение они оба рухнули на асфальт, перепутавшись в конечностях.

Раньше бы Род рассмеялся, а теперь просто нагнал Фредди.

— Что там? – скупо улыбнувшись, спросил Фред.

— Что бывает, если на BMXзалезет Шон и Гови? – вопросом на вопрос ответил друг. Фредди закивал и немного позволил себе торжества. Теперь им никто не мешал. До библиотеки ехать недолго. И пока они плавно пересекали дорогу, им на пути встретился Тимми.

От неожиданности Фред затормозил так, что Роджер чуть не врезался в него.

— Этот придурок не один, – прошипел сквозь зубы Род, глядя на улыбающегося преподобного Ригли. Он в чёрном костюме с белой колораткой. По-отечески держал Тимми за руку, и вместе они воплощали идеальный союз пастыря и блаженного.

— Почти святые, – протянул Фредди хриплым голосом и сплюнул в сторону. — И не подступишься.

— Погоди. — В голову Роджера пришла идея. Он решил импровизировать, думая, что скажет преподобный Ригли, если Тимми снова начнёт вещать.

Подкатил на «Монгусе» к ним и, спешившись, поздоровался со священником.

— Отличный день, преподобный Ригли. — Он бросил взгляд на Тимоти. Парень, глупо улыбаясь, закивал.

— И тебе хорошего дня, сын мой, – кивнул ему святой отец.

— Можно мне Тимми вопрос задать?

Священник непонимающе приподнял брови и бросил взгляд на Фредди, который остановился чуть поодаль и наблюдал за сценой.

— Ты думаешь, Тимми захочет говорить с тобой?

Этот ответ удивил и немного разозлил Рода. Словно Тимми с преподобным Ригли какое-то дело, а он влез не вовремя.

— Тимми, так что ты говорил о демонах?

— Роджер, это уже слишком. — Священник сделал шаг вперёд, будто бы хотел закрыть своим маленьким и тощим тельцем более высокого и плотного Тимоти.

— Но он же сам сказал Заку, ваше величество, тьфу… Преосвященство? Мистер Ригли?

— Я поговорю с твоей матерью, — повысил голос он.

— Простите моего товарища. – Голос Фреда появился неожиданно. Род выдохнул, понимая, что непростительно оказался наглым. — Мы все тут на нервах из-за пропажи Сары.

Преподобный Ригли перекрестился:

— Бедная девочка. Но причём здесь Тимми. Он же и мухи не обидит?

— Святой отец, – Фредди старался говорить с почтением и не злить священника. Хотя на память так и приходило его пение козлиным баритоном и то, как Роджер изображал его. — В следующий раз мы запишем на видео, что говорит Тимми. И он знает. Да, Тимми? – Фред посмотрел на него не как враг, а по-взрослому, давая понять, что если ты и больной дурак, тебе это не даёт права нести всякую ересь и пророчествовать о чьей-то гибели.

— Пресвятая богородица, – взмолился Ригли.

— Молиться будете в храме, святой отец, а Тимми пусть ответит за свои слова о смерти Сары.

Фредди не слышал сам от умственно отсталого эти слова, но знал, что Закари не стал бы врать.

Священник с удивлением приподнял брови и перевёл взгляд на Тимми:

— Это правда, сын мой. Разве ты мог желать смерти этой несчастной девочке Моррисонов?

Тот втянул большую голову в плечи и заныл. Потом опустился на корточки и закрыл лицо руками.

Фредди с Родом ждали, надеялись, что увалень начнёт «вещать». Но то, что сидело в нём оказалось хитрее, и оно не показывало себя.

Преподобный Ригли велел мальчишкам убираться и бросил в спину им, что обязательно поговорит на воскресной мессе с миссис Уотсон и Маккарти.

— Что ты придумал? – шёпотом спросил Фред друга. — Думаешь, тварь, сидящая в Тимми настолько глупа?

— Я надеялся, – пожал плечами Род.

— Поехали. Библиотека. А подловить этого придурка можно с помощью видео. У Сидни, кстати, хороший телефон.

— Точно, – закивал Роджер, – камера у неё, что надо. Но и любой из нас может заснять его, когда он будет говорить о том, что снова кто-то умрёт.

— Далась ему семья Зака, – вдруг сказал Фред. — Смотри, сначала отец, потом сестра. Что они сделали плохого?

— Думаю, тут дело не в их семье,– отмахнулся Род.

— А может, дело в их доме? В прежнем владельце? Там жила какая-то женщина, мама как-то обмолвилась о старухе Эстер. — Фредди наморщил лоб. — Я вот подумал, а как Моррисоны получили этот дом?

— Зак говорил, что муниципалитет сдал им его в аренду. И миссис Моррисон очень обрадовалась, потому что вышло дёшево.

Они подъехали к зданию городской библиотеки. Старинное, построенное в начале прошлого века, она выглядела монументально, поднимаясь ввысь белыми колоннами, и напоминало мальчикам подобное старое строение города — муниципалитет. Оставили велосипеды и направились по лестнице сразу на второй этаж, где был читальный зал и машины с микрофильмами.

— Интересно, кто же такая эта старуха Эстер? – спросил нагнавший друга Фредди. Он немного запыхался на крутой лестнице. — Если что-то произошло в доме, мы узнаем. И тогда будет понятно, почему на Моррисонов обрушилось проклятие.

— Не говори так, – ответил похолодевшим голосом Роджер. — Они не заслужили этого. Сара не заслужила. Зак и его мама хорошие люди.

— Слушай, я тут ещё кое о чём подумал, – остановился Фредди. — Мистер Моррисона начал пить так сильно именно после приезда в Миллбрук. Зак сам говорил, что здесь он слетел с катушек.

Род задумчиво почесал затылок. Аргументов против слов Фредди у него не было. Он просто боялся поверить, что в доме их друга обитало что-то и правда жуткое. И оно как-то передаёт через Тимми эти послания. У парня даже мурашки пробежали по спине.

Они спросили, где можно посмотреть старые газеты города у сухой, как ветка библиотекарши. Она поправила очки, смерила мальчиков внимательным взглядом и неожиданно тепло улыбнулась.

— Вы умеете пользоваться микрофильм-ридером? — поинтересовалась она. Для Рода стало неожиданностью, что Фредди кивнул.

Он шепнул ему:

— А ты что знаешь, как этой машиной пользоваться?

—Я же пишу истории, – ответил Фредди, тоном, что это само собой разумеющееся для него. — Интересно читать о прошлом города. Но, Знаешь, я ни разу не натыкался ни на что, говорящее о каких-то странных расследованиях в доме… Хотя, – задумчиво протянул Фред. — Я просто не связал одну историю с домом, где сейчас живёт Зак.

Род подошёл к старой машине в углу читального зала. Это был микрофильм-ридер — тяжёлый аппарат с тускло светящимся матовым экраном.

Библиотекарь принесла им коробку с надписью «Миллбрук Газетт, 1970–1990». На плёнке, туго намотанной на пластиковую катушку, лежали годы местной истории.

— Ну и как это работает? — спросил Род, рассматривая металлические катушки с плёнкой.

— Надо вставить рулон сюда, — ответил Фредди, открывая стеклянную панель. — И крутить вон ту ручку, чтобы пролистывать.

Он дёрнул ручку прокрутки, и аппарат загудел, на экране мелькнули заголовки десятилетней давности. По экрану медленно поползли чёрно-белые колонки заголовков. Буквы были мелкими, слегка размытыми, и всё время прыгали, пока Фред не нашёл правильную ручку для фокуса. Род внимательно следил за тем, как его друг мастерски обращается с этим «динозавром».

— Я такое видел в кино, – тихо проговорил он. Фред не отрывал взгляда от экрана. Что он искал, Роджер ещё не знал.

Заголовки уходили по датам всё глубже и глубже в историю. перевалив за восьмидесятые, город в газетных вырезках, возвращался в прошлое. Ребята тоже окунались в мир, где надеялись получить ответы.

Внимание Фредди остановилось на одной из статей. С фотографии на ребят смотрел дом Моррисонов, который в 1973 году принадлежал Эстер Блэквуд, обвинённой местными жителями в колдовстве и исчезновении людей.

Эта статья заинтересовала друзей. Фредди вынул бессменный блокнот. А Род подумал, что одним блокнотом это дело не закончится. Они погрузились в атмосферу семидесятых, когда город выглядел иначе. Население было больше, как и работы, и детей. Люди, казалось, в то время выглядели счастливее, чем сейчас подумал Фредди. Он читал, листал ленту микрофильма и находил ещё что-то новое. История дома Моррисонов обрастала подробностями.

Тогда всё началось со смерти дочери мэра. Наверняка если бы умер обычный человек, эта история не дошла бы до газет. Миссис Блэквуд, которую все называли просто Эстер, давно практиковала магию. Женщины приходили к ней за советом и приворотным зельем. Их мужьям это казалось смешным. Никто не воспринимал гадалку всерьёз. Однажды к ней приехал мужчина — афроамериканец из Нового Орлеана. «Ещё старуха Роуз говорила о господине из Луизианы», – мелькнула мысль у Фредди.

— Я вспомнил, – он наморщил лоб. – Тут есть определённая связь.

— Ты о чём? – спросил Род. – Или это мысли вслух?

— Почти, дружище. – Фредди что-то записал в блокноте. — Поэтому бабка Тимми ненавидит негров. Всё пошло от этой тётки Эстер и её нового мужа из Луизианы. Тебе известна легенда о Джули Блэк с мончаксих болот? Так вот, он точно был там. Потому что старуха Роуз ещё моей матери говорила о том, что зря Моррисоны приехали в тот дом. В дом ведьмы Эстер и её луизианского колдуна. Я не понял тогда.

— А что твоя мама общается с бабкой Тимми? – удивился Роджер.

— Мама со всеми общается на воскресной проповеди, – отмахнулся Фред. — Они все там, и твоя тетя Аманда тоже, и мама Зака. Я вспомнил, как она говорила отцу о бабке Тимми. Мол, та сетовала, что Моррисоны въехали в этот проклятый дом и теперь жди беды. Но я в тот момент не подумал ни о чём. Что бабка, что этот дурачок мне, да и всем нам казались местной достопримечательностью.

— Ты прав, – закивал Род. — А что это за Джули Блэк?

— Она занималась колдовством. Дело было в Луизиане. Она была местной целительницей и знахаркой, которую уважали в деревушках Френье, Раддок и Наптон, стоявших на берегу озера Понтчартрейн. По легенде, она часто сидела на крыльце с гитарой и пела песню, которую сочинила сама. Одна из самых жутких строк была: «Однажды я умру и заберу весь город с собой».

— И что было после того, как она умерла? – спросил Род похолодевшим голосом.

— В день похорон Джулии Браун на Луизиану обрушилась буря. Огромная штормовая волна и ураган полностью стёрли с лица земли три прибрежных города. Говорят, её гроб так и не был найден.

— Жуть, – закивал Роджер. — Так и в Грейсоне почти.

— А тот человек, который жил с ней, какой-то родственник этой Джули Блэк. Когда Эстер с ним спуталась, как утверждается здесь. — Фредди ткнул пальцем в экран микрофильма, — то её обычные гадания на кофейной гуще и картах таро перешли в жертвоприношения. Она резала кур, причём ей специально привозили чёрных. Местный священник отлучил её от церкви и велел обходить этот дом стороной. Хотя на первый взгляд смотри по фото, – Фредди показал на фотографию из газетной вырезки, – домик милый такой, клумбы, цветы и старуха Эстер в белом платье. Посмотри, разве скажешь, что она зло? После того, как дочь мэра Кэтрин пришла к ней за помощью, Эстер попросила её привести ребёнка. Пятилетнего сына. Дело в том, что эта девушка, Кэт, хотела проучить гулящего мужа и вернуть его в семью. Ребёнок, её сын пропал, а муж Кэтрин повесился в амбаре, где раньше держали рабов. Кэтрин просила вернуть ребёнка, но старуха отказалась. Оказывается, сын ей был нужен для своих целей. Ему она хотела передать свои силы, как говорится со слов ведьмы. Дочь мэра решила прибегнуть к связям отца. Но в один из дней её нашли на берегу реки. Она просто лежала и смотрела в небо. Белая, как известь. Никто так и не понял отчего она умерла. Но потом выяснилось, что в ней не было ни капли крови. По Миллбруку поползли слухи, и встревоженные люди пришли к дому гадалки Эстер, чтобы та дала объяснения. Мэр требовал вернуть внука. Но мальчика нигде не нашли. По словам журналиста, ребёнок страдал аутизмом. — Фредди замолчал и вопросительно глянул на друга. — Тебе это никого не напоминает?

— Тимми? — предположил Род. — Но Тимми не больше двадцати.

— А тебе откуда знать, сколько ему?

— Если в семьдесят третьем ему было пять лет, как ты говоришь, то сейчас две тысячи десятый, и ему должно быть?

— Дай посчитаю, – задумчиво проговорил Фред и после недолгих размышлений ответил: — Сорок два.

— Хм, – усмехнулся Род, — Ровесник наших родителей? Невозможно.

Фредди развёл руками, и снова уткнулся в аппарат с микрофильмами.

— Мы же не видели фото того мальчика.

— А если поискать? И может, его звали не Тимми? – предположил Род.

— А может и не Тимми, но об этом может знать бабка Роуз. Она много что знает. Только с нами она говорить точно не станет.

— Разве если ей принести блок сигарет. — Хохотнул, наверное, слишком громко Род, потому что на них шикнула библиотекарь. Он понизил голос до шёпота и продолжил. — Зак, помнишь, говорил, что у него от отца два блока сигарет осталось?

— Помню, но это как-то… — Фредди снова отвлёкся от статьи. — Нет. Погоди. Давай пока дочитаем, что стало с этой Эстер.

Он внимательно всматривался в чёрные буквы, разглядывал фотографии тех лет. Роджер смотрел тоже и они больше не говорили, а читали.

Библиотекарь, поправив очки, наблюдала за мальчишками, и ей стало любопытно, что они ищут.

Доказательств по делу Эстер Блэквуд не было. Обвинение ей никакое не смогли предъявить, но люди стали обходить дом ведьмы стороной. Находились и те, кто приходил за помощью, но все боялись. Никто не проклинал её и не пытался сказать недоброе слово. Если они с мужем появлялись в городе, люди старались не попадаться им на глаза. В магазине продавцы опасались обслужить не так как следовало. Иногда чету Блэквудов видели с ребёнком, но никто не узнавал в нём внука мэра. Да и сам старый Джек Мейнард скончался через год после смерти дочери.

— Фото этого мальчика я так и не нашёл, – с неким разочарованием выдохнул Фредди. — Но кто-то ведь знает, кроме старухи Роуз, кто такой Тимми? И ещё. В 1986 году этот дом купила семья из Ричмонда. Видишь статью, что ужасы проклятья старухи Эстер повторяются снова. Она умерла в восемьдесят третьем, а её муж, который сопровождал её всюду, словно тень исчез. Никто не знает, где он. Об этом так и написала местная газета.

— Слушай, – Роджеру пришла идея. — Знаешь, кто может с нами поговорить? Журналисты, которые писали эти статьи. Надо поискать кого-нибудь из них. Тем более, у твоей Сидни есть компьютер и интернет.

— Моей Сидни? – по-доброму усмехнулся Фредди. — это мысль, Родди. И мы движемся в правильном направлении. Только всё это плохо, на тот случай, если дом Моррисонов проклят. Ведь тем покупателям из Ричмонда пришлось съехать. Они не смогли там жить. Дом за бесценок купил муниципалитет. Дети боялись спать, по ночам в доме раздавались странные звуки, а потом кто-то чуть не задушил жену хозяина, а дети видели чёрного человека.

На этой фразе Фредди замолчал, его словно ударило током. Он снова перечитал фразу о «чёрном человеке».

— Род. – Он ткнул пальцем в экран микрофильм-ридера. — Ты видишь связь?

Друг молча закивал и даже вспотел, а потом тихо прошептал:

— Боже… Видимо надо и, правда, сходить с тётей Амандой в церковь.

— Церковь тебе не поможет, – отозвался Фредди. — Тем более, если Тимми и есть тот самый исчезнувший внук мэра Мейнарда. Я запутался… У бабки фамилия Роуз, а как же с Тимми? Изучать его семейное древо, как вариант? А проповедник Ригли? Ты видел их? Он заботится о нём, как отец.

— И что? Разве это не обязанность священника заботится о наших душах. – Его тон прозвучал насмешливо, но Фреду было не до смеха. Он раскрыл ещё одну страницу блокнота и начал писать, отмечать важные моменты, чтобы понять, как всё донести до Закари и Сидни. Поднял глаза на Рода.

— А вот имена журналистов я записал. И, думаю, это хорошая идея. Журналисты не полиция. Они любят сенсации и всякое из ряда вон выходящее.

— Тебе ли не знать, Фредди? – с каким-то уважением к другу улыбнулся Род.

— Спасибо, что веришь в меня, – кивнул ему Фредди.

Продолжение следует...

понравилась история, ставь пальцы вверх и подписывайся на канал!

Поддержка донатами приветствуется, автор будет рад.

на сбер 4276 1609 2987 5111