Вы когда-нибудь пробовали шутить с британцем? Он вежливо улыбнётся, поправит очки и скажет: «Quite amusing». И вы зависнете. Это было одобрение или он надо мной смеётся? Английский юмор давно оклеили ярлыком «плоский». Мол, недосказанный, сухой, без эмоций. А русский — широкий, с перцем, в самое сердце. Но давайте копнём глубже. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Представьте: англичанин говорит «Not bad» про проект, над которым вы бились неделю. Для вас это «так себе». Для него — похвала года. Это первая ловушка. Британцы не шутят громко. Их юмор — как игра в поддавки. Чем скупее лицо, тем смешнее внутри. Русский скажет: «Да он дурак!» — и все зальются. Англичанин скажет: «У него довольно оригинальный подход к логике» — и это та же степень уничтожения, просто в бархатных перчатках. Мы привыкли, что шутка должна бить в лоб. Англичане считают, что самое смешное — между строк. Вспомните «Монти Пайтон». Там персонажи могут всерьёз полчаса обсуждать
Почему английский юмор считают скучным? (Спойлер: мы просто не поняли)
6 июня6 июн
207
3 мин