Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Свидетели Миллбрука Глава 4 Город, где никого не осталось

Миссис Уотсон проснулась от шума в коридоре. В доме царил полумрак. Мерцающий экран телевизора шипел помехами. Она прислушалась, потом глянула на мигающие зелёными цифрами часы. Услышала шаги, а потом что-то упало у входа в комнату Роджера. Женщина подскочила, решив, что это воры спросонья и застыла в поисках чего-нибудь тяжёлого. Пока она раздумывала несколько секунд, в гостиной вспыхнул свет. Аманда прищурилась и увидела фигуру племянника замершего в дверном проёме. Глянула на часы — пятнадцать минут второго. — Роджер. – Голос тёти не предвещал ничего хорошего. — Я всё объясню, тётя Аманда, – тихо ответил Род. Она сурово глянула на его джинсы в засохшей грязи, на клетчатую рубашку, которую купила на распродаже. Её покрывали пятна. — Тётя… — Ах ты паршивец! — взревела Миссис Уотсон, подлетела к Роду и ударила его по плечу. — Время видел сколько? Ты что думаешь, если каникулы… Если ты… Ты, засранец мелкий. Она замолчала на полуслове, видя, что Род не пытается огрызаться или оправдыват
Оглавление

Миссис Уотсон проснулась от шума в коридоре. В доме царил полумрак. Мерцающий экран телевизора шипел помехами. Она прислушалась, потом глянула на мигающие зелёными цифрами часы.

Услышала шаги, а потом что-то упало у входа в комнату Роджера. Женщина подскочила, решив, что это воры спросонья и застыла в поисках чего-нибудь тяжёлого. Пока она раздумывала несколько секунд, в гостиной вспыхнул свет.

Аманда прищурилась и увидела фигуру племянника замершего в дверном проёме. Глянула на часы — пятнадцать минут второго.

— Роджер. – Голос тёти не предвещал ничего хорошего.

— Я всё объясню, тётя Аманда, – тихо ответил Род. Она сурово глянула на его джинсы в засохшей грязи, на клетчатую рубашку, которую купила на распродаже. Её покрывали пятна. — Тётя…

— Ах ты паршивец! — взревела Миссис Уотсон, подлетела к Роду и ударила его по плечу. — Время видел сколько? Ты что думаешь, если каникулы… Если ты… Ты, засранец мелкий.

Она замолчала на полуслове, видя, что Род не пытается огрызаться или оправдываться. Неужели что-то стряслось? Она вдруг вспомнила про чуть не случившийся пожар в доме Маккарти.

Прислонилась спиной к стене и выдохнула. Руки безвольно опустились, а в ногах появилась та дрожь, что бывает во время предчувствия чего-то недоброго. Она смягчилась и спросила:

— Что случилось, Роджер?

Он рассказал. Кратко, без подробностей о красном «Понтиаке» и полицейской погоне, не стал упоминать и о Грейсоне, где Зак увидел мертвеца.

Род и Фредди уже потом, когда полковник Шин привёз их к больнице, завёл разговор о том, что же друг увидел в том самом магазине. Что напугало его? Зака, который, казалось, ничего не боится.

Маккарти осмотрел дежурный врач Литл — темнокожий и сухопарый, с тонкими пальцами хирурга. Велел медсестре отвезти мальчика на рентген и спросил глядя на друзей, как вышло, что мальчик пострадал. Что они могли сказать, лишь то, что Фредди упал с велосипеда. Так ведь и было. А зачем доктору Литлу подробности.

Роджер поглядывал на часы. Сообщений на телефоне не было. Тётя почему-то не звонила.

Через полчаса доктор посмотрел снимок, повертел его к свету и кивнул:

— Восьмое ребро. Трещина, без смещения. Хорошие новости: жёсткую повязку накладывать не будем, сейчас так не лечат. Но дышать полной грудью придётся через боль. Вот возьми, — он протянул Фредди пластиковую трубку с шариком внутри. — Ингалятор. Три раза в день дуй, чтобы лёгкие не застоялись. И обезболивающее — по таблетке, когда совсем невмоготу.

Фредди с удивлением посмотрел на приборчик. Он ожидал бинтов и корсета, как в старых фильмах, а вместо этого — пластиковую игрушку.

— А бинтовать? — спросил он неуверенно.

— Не надо, — отрезал врач. Смотрел на мальчишку таким взглядом, как будто тот решил с ним поспорить. Но Фредди не спорил. — Замотаем — не сможешь нормально дышать. Получишь пневмонию, и тогда лечить будем дольше. Прижимай подушку к груди, когда кашляешь, — и все дела.

Закари и Роджер сидели на ступеньках у входа в больницу. Ждали Фредди. Молчали. Род не расспрашивал, а Зак не говорил. Разговор завязался сам собой, после звонка матери Зака.

Он слушал её возмущённый голос и не пререкался, а потом просто ответил:

— Мама, всё хорошо, просто мы отвезли Фреда в больницу, он упал с велосипеда. Ждём, что скажет врач, и я сразу приеду. С Сарой и Стивом всё в порядке?

После недолгой паузы миссис Моррисон ответила сыну. Род слышал её голос, который стал ровнее — из строгого, превратился в тревожный.

— Со мной всё в порядке, мам. С Роджером тоже.

— Она переживает. — Род сказал это в сторону, когда Зак отключил связь.

— Все переживают. А вот маме Фредди позвонил, в отличие от нас, – он сжал губы. — А твоя тётя?

— Я вернусь домой и всё расскажу.

— Что ты ей расскажешь? – усмехнулся Зак. — Даже не вздумай…

— Ты дурак? – оборвал его Род. — я просто скажу, что мы катались, и Фредди упал. Не думаешь ли, что я буду ей в красках рассказывать о Грейсоне или погоне. А что ты увидел в том магазине? Там кто-то умер?

Зак не ответил сразу, кивнул.

— Я никогда не видел убитого человека. И подозреваю, что это как-то связано с тем красным «Понтиаком». — Род с интересом смотрел на друга и слушал. — Я вошёл внутрь, но за прилавком никого не было. Я не вор, не подумай, но зажигалка лежала просто на столе. – Он вытащил её из кармана джинсов и повертел перед глазами. – Она не продавалась, её кто-то оставил. Я проверил, убедился что работает и хотел уйти.

— Чёрт, а если это улика? – спросил Род почти шёпотом.

— Тогда я не думал, а теперь, нет, даже раньше, когда мы уже ехали в машине эта мысль начала меня грызть. Но я не хочу идти в полицию Хотя шериф Стенли видел нас, но откуда ему знать, что мы были в Грейсоне.

— А того человека застрелили? – спросил Род.

Зак кивнул. Руки Роджера покрылись мурашками, то ли от холодного ночного воздуха, то ли от услышанного об убитом.

— Он лежал на полу за прилавком. А грудь разворотило выстрелом. – Даже в свете фонаря Роджер заметил, что лицо Закари стало бледным, а над верхней губой выступил пот. — Стреляли не из пистолета. Рана большая. Не одна рана. Живот весь… Короче кишки наружу. — Товарища передёрнуло. — И потом в сердце ещё стреляли. А рядом лежал дробовик…

— Он был вооружён? – Глаза Рода расширились.

— Да. Он просто не успел, наверное, выстрелить… Я взял зажигалку, помню. Дёрнуло меня что-то посмотреть за прилавок… Хотя… Сейчас я вспомнил. – Зак закивал, словно какие-то обрывки воспоминаний всплыли в памяти. — Я заглянул туда, потому что увидел лужу. Тогда я не понял, что это кровь. Просто что-то коричневое. Липкое…. Я наступил туда, поэтому увидел… Тогда мне показалось, что я заметил ботинок. Человек лежит… подумал. Знаешь, это как Фредди всегда что-то придумывает, он же писатель. А я вдруг понимаю, что всё, что вижу — это по-настоящему. Испугался.

— Я бы тоже на твоём месте обделался, – прошептал Род. — Интересно, а куда же люди делись?

— Не знаю. Думаю, этот полковник Шин поэтому и приехал. Видел, что его жена такая взволнованная была?

— Точно. А эта девчонка… Как её?

— Сидни, – вспомнил Зак.

— Да, Сидни, – кивнул Род, – она ни о чём не знала. Она не волновалась, улыбалась и болтала с нами.

— Красивая, – улыбнулся Закари.

— Да брось, – сморщил нос Роджер. — Обычная задавака из большого города. Знаешь откуда они?

— Разве она сказала? – приподнял брови Зак.

— Из Нью-Йорка, – ответил Род. – Я это понял по разговору её родителей. Мать говорит такая: «А как же квартира на Пятой авеню, с видом на Центральный парк?» Кто так говорит, если не с Манхэттена?

— Ты прав… А вот и Фредди. Здорова! — Зак вскочил со ступеней, приветствуя друга. — Что сказал доктор?

— Трещина восьмого ребра, – сдавленно ответил Фредди. – Теперь на велосипеде не покатаюсь пару недель.

— Ничего, – попытался успокоить его Род. – Мы к тебе приходить будем, да и на речку потом вместе пойдём.

— А если хочешь, повезём тебя. – Зак улыбался. После мрачного повествования о мертвеце и зажигалке, о луже засохшей крови, появление Фреда было словно солнечный луч во мраке.

— Спасибо ребята. — Фредди сдержанно улыбнулся. – Я неуклюжее дерьмо.

— О чём ты? – воскликнул Зак. – Что это за разговоры. Идём, мы проводим тебя.

Он приобнял его. А Род посмотрел на велосипеды, которые стояли у больницы. Они привязали их проволокой к трубе, чтобы не упали. Но надо бы забрать. Но это только завтра.

С Фредди Закари оживился, рассказывая снова историю о мертвеце в магазине. Теперь ему было говорить об этом проще во второй раз. Фредди то и дело останавливался и с ужасом в голосе переспрашивал о деталях.

Они почти добрались до дома Маккарти, первого на пути к их домам, как в свете фонаря на одинокой улице они увидели фигуру Тимми.

— Боже, – прошептал Род. – И зачем он шляется среди ночи.

— Это явно не к добру, – добавил Фредди.

— Нет, парни. — Зак положил руки на плечи друзьям. — Это ничего не значит. Что нам сделает этот Тимми. Он просто дурачок-Тимми. Не стоит всякий раз как мы его увидим шарахаться.

— Но там на кладбище, – вдруг вспомнил Фредди. — Он стоял и что-то шептал… А потом…Потом твой отец… Прости…

Зак замедлил шаг. Улыбка только что игравшая на его губах застыла какой-то нелепой маской, но он сдержался.

— Это просто совпадение, ребята. Идём. И давайте больше не будем о мёртвых, а то они правда…— Он замолчал на полуслове, вдруг подумав, что сначала отец, потом тот убитый в магазине. Словно смерть что-то хочет показать Закари.

— Зак, я не хотел, – чуть ли не заныл Фредди. — Я дурак.

Они остановились у его дома.

— Да, – кивнул Зак. — Дурак. Но ты мой друг. Всё бывает. — Он смахнул мусор с его плеча. — Не извиняйся. Иди домой.

— Позвоните, как будете дома, – попросил Фредди.

Тимми шёл к ним навстречу. Рука Рода сжалась в кулак. Глупый Тимоти шёл медленно, как большая жирная тень. Его джинсовый комбинезон, какие обычно носят фермеры, покрывали бурые пятна.

«Это кровь», – пронеслось в мыслях Фредди.

— Хорошо, – честно пообещал Зак.

Миссис Макарти, услышал голоса у дома, вышла на крыльцо и крикнула ребятам, чтобы они шли по домам, потому что поздно. Род протянул руку Фреду, тот сжал её и глянул в сторону Тимми. Зак тоже сжал ладонь Фредди:

— Выздоравливай, Фредди, мы завтра придём.

Когда миссис Уотсон услышала рассказ племянника, ей стало не по себе. Она чувствовала, что он не всё договаривает, но не стала тормошить его. Решила поговорить с Лорой завтра. Может мать Фреда что-то знает.

Зак, проводив Роджера, не пошёл домой. Знал, что мать, наверное, уже уложила брата и сестру и уснула. Он же сказал ей, что всё хорошо. Вернулся к больнице, где они оставили свой транспорт, потому что после последних событий, ему не хотелось оставлять технику без присмотра. Велосипеды для этих мальчишек были ценными вещами. «Всё меняется в городе», — вдруг подумал Зак. Потом он подумал о глупом Тимми, которого они встретили у дома Маккарти. Прошёл мимо них что-то бормоча себе под нос. «Что он мотается по улицам среди ночи», – размышлял Закари, понимая, что бабка Тимоти наверняка стала бы искать его. «Может с ней что случилось? Ведь старая уже»?

Он оказался во дворе больницы, где несколько фонарей освещали площадку парковки для автомобилей. Отцепил «Накамура» Фреда и, проверив, всё ли с ним в порядке, вынул из корзины смятый пакет из-под пончиков и выбросил в урну. Сел на велосипед и быстро помчался, насколько это было возможно на велосипеде Фреда к его дому. Закатил на задний двор, стараясь не шуметь.

Вернулся за «Монгусом» Роджера, а потом и за своим тяжёлым «Мюрреем». В этот момент Зак уже зевал, захотелось спать. Тишина и стрёкот сверчков убаюкивали. На первом этаже приёмного покоя горела тусклая лампа. Зак увидел медсестру за стеклом, которая склонила голову на руки и спала. Выдохнул, чтобы пойти к своему «Мюррею» и чуть не вскрикнул от неожиданности. За его спиной стоял Тимми.

— Господи, – вырвалось у парня. — Напугал. Иди домой, Тимми.

— Они все пропали. – Голос дурачка звучал унылым скрежетом хрипло и надрывно. Неприятно, словно что-то прорывалось из парня, и он говорил через силу, повинуясь чужой воле. — Грейсон — это кара божья.

— Я тебя понял, – кивнул Зак и хотел уже направиться к своему велосипеду, как Тимми внезапно схватил его за руку. Его жирная потная ладонь легла на запястье и сжала его.

— Ты не понял, Закари. Это только начало. Он забрал всех в Грейсоне, и заберёт в Миллбруке кое-кого…

— Что ты несёшь, придурок! – выкрикнул в лицо Тимми. Голос Зака разнёсся эхом между зданиями. Он приглушил тон и добавил: – Хватит.

Убрал его руку со своего запястья и направился к велосипеду.

— Закари, – окликнул его Тимми. – Демоны. Ты не видишь их, но они видят тебя.

— Ага, – кивнул Зак, садясь на велосипед. — Привет твоим демонам.

— Сара. Твоя сестра Сара. — Одними губами прошептал Тимми, но Зак уже не слышал его. Крутанул педаль, вцепился в руль и надавил — правой, левой, правой, левой, — стараясь разогнать тяжёлого монстра, которого они с отцом когда-то собирали вместе. Он ехал по тёмной улице. После квартала, где стояли дома Фредди и Рода, свернул к своему району. Здесь уже не такое хорошее освещение. Объехал здание школы, а потом вынул из кармана фонарик. Знал, что чем ближе к дому, тем хуже дорога и непрогляднее тьма, которая сгущалась.

Он крутил педали, а на душе сделалось так тоскливо, что хотелось завыть. Зак светил фонариком на дорогу, и луч света подпрыгивал, выхватывая кочки и выбоины на грунтовой дороге. Перед глазами стояло изуродованное лицо отца. Он злился на него за все беды, что свалились на его семью — за слёзы матери и младших брата и сестру и злился на себя, потому что несмотря ни на что не успел возненавидеть его. Закари скучал по тому прежнему Бреду Моррисону, задаваясь вопросом, когда всё пошло наперекосяк.

На следующий день новость о том, что в Грейсоне исчезли все люди, разлетелась по Миллбруку. Кто-то говорил, что это всё выдумки. Но в городе, находящемся не так далеко от Миллбрука действительно что-то произошло. Кто-то ездил туда и подтверждал слова журналистов. А потом в Грейсон приехали военные, и город был оцеплен.

Из головы Зака не выходили слова Тимми, сказанные у больницы. Но ловил он себя на мысли о другом. О том, как они встретили его сначала у дома Фредди. Уже тогда, увидев его, он ждал чего-то подобного. Ждал и боялся, хотя никому не хотел в этом признаваться.

Позвонил ему и спросил как он, обещал зайти после обеда. Роджер тоже звонил Фреду, и ребята решили вместе прийти к нему, чтобы узнать, как его дела.

Тётя Аманда пыталась выудить из племянника всё, что он скрывал, потому что её нутро подсказывало — что-то случилось, и Род не хочет говорить ей. Понимала, что у них не такие близкие отношения и бывают вещи, о которых взрослеющий мальчик никогда не скажет своей тёте и даже матери. Она вспомнила Гарри и горько вздохнула. А потом представила Меган, и сжала кулаки. «Ты бросила сына, сучка, ты променяла его на какого-то мужика». От Гарри давно не было никаких вестей. Аманда думала грешным делом, а не умер ли он. Но тут же отбросила от себя эту мысль, потому что из тюрьмы точно бы сообщили о его смерти. Она ни разу не приезжала к нему. Злилась на то, что он сделал со своей жизнью, а теперь жалела. Решила, что надо обязательно навестить Гарри, главное — чтобы Роджер не знал.

— Тётя, я к Фреду, – крикнул из гостиной Род. Она вышла из кухни, держа в руке бумажный пакет с яблочным пирогом.

— Вот. Передай Фредди, пусть выздоравливает. Знаешь, я вас вчера ждала к ужину и уснула у телевизора. Что-то навалилась усталость.

— Ты в порядке? – участливо спросил Род. Женщина кивнула. — Ладно, меня Зак ждёт. И спасибо за пирог. — Он взял из пухлых рук миссис Уотсон пакет.

Они шли с Заком по улице и говорили ни о чём, стараясь не затрагивать волнующие темы. Никакого Грейсона, решил Роджер. Никакого Тимми, сказал себе Зак.

Навстречу по улице шла та самая девчонка — Сидни. На ней короткие джинсовые шорты, розовая футболка с надписью «Freedom». Белые кроссовки, модные, что любая бы девчонка позавидовала. Ветер развивал длинные каштановые волосы, шла как звезда Голливуда. Зак и Род остановились, разглядывали её с неприкрытым восхищением. Больше Закари, потому что сердце Рода пока ещё принадлежало Кэрри Доудсон. Поэтому он быстрее прикрыл полураскрытый рот и дёрнул Зака за рукав.

— Привет, – лучезарно улыбнулась Сидни. – Как я рада вас видеть, ребята.

— Как вы? Устроились? – спросил Зак больше не из интереса, а чтобы выглядеть вежливым.

— Да. Всё хорошо. Мне нравится здесь. Тихо спокойно.

— Ну, это не всегда так, – усмехнулся Род.

— Всякое бывает, – поддержал его Закари.

— А как ваш друг? Его Фред зовут? Правильно? – поинтересовалась она.

— Жив. Здоров почти. Ребро вчера сломал, – сухо ответил Род. – Пойдём, Зак.

— Передавайте привет, – ответила Сидни. Она хотела что-то ещё спросить, но не решалась, вместо этого вдруг расстегнула сумочку, перекинутую через плечо, и вынула оттуда шоколадный батончик. — Вот передайте от меня Фреду. И… У меня пока нет здесь друзей.

— И ты решила, что мы подходим в качестве друзей? – рассмеялся Роджер. Ему совсем не хотелось впускать девчонку в их компанию. Она показалась ему навязчивой, раз так прямо жаждала общения.

На её лице мелькнула тень непонимания. Но не обиды.

— У вас свои интересы, это видно. Но и то, что вы хорошие ребята я сразу заметила. Вам бы хотелось узнать, что было в Грейсоне?

«А вот это удар ниже пояса», – подумал про себя Род, потому что им безумно хотелось узнать правду. Но дружить с этой Сидни лично он не собирался. Слишком яркой и слишком чужой для их города и компании.

— Мы передадим привет Фредди, – ответил Зак, и положил шоколадный батончик в нагрудный карман рубашки. — Не ходи одна только.

— В каком смысле? – улыбнулась Сидни, и в её голосе прозвучало неподдельное непонимание. — Я из Нью-Йорка, и не думайте, что я какая-то неженка, если из района Манхеттена. Мне там не нравилось, в отличие от мамы. А в Миллбруке прикольно. Как в старых фильмах.

— Ага, – кивнул Зак, – в этом ты права. Только тут странности свои и не болтайся одна к реке и по пустырям всяким.

— Хорошо, – закивала Сидни, – если я отправлюсь на пустырь или к реке, то только с вами.

Род не выдержал и тоже засмеялся. Теперь Сидни ему вдруг показалась вполне нормальной.

— Я не стану напрашиваться в гости к Фреду. — Девчонка отбросила длинные волосы назад. – Как ему станет лучше, приходите к нам в гости Мы на Куин-Гроу, двенадцать. Там старый амбар напротив, не пропустите.

Зак кивнул, а Род хмыкнул себе под нос. Куин-Гроу — это даже не центр, а чёрт знает где. Но дом, говорят, просторный. Для приезжих сойдёт.

Она прошла мимо, а Зак почувствовал запах шампуня от её волос. Местные девчонки совсем не такие. Он вспомнил о Фредди, уже зная, что другу Сидни понравилась тоже. Он даже остановился, Род тронул его за плечо. «Она и правда не такая как все», — мелькнула мысль в голове Закари.

— Ты чего? Идём?

— Да, Род.

— А что такой сияющий? — нахмурился друг. – Вы что с Фредом запали на неё оба?

— Кто запал? – наигранно разозлился Зак и пихнул друга в бок. — Да брось. Что толку в этих девчонках и розовых соплях.

— Ага, – скептически согласился Род, видя, что Закари теперь будет говорить о Сидни, так же как и Фредди начнёт спрашивать о Сидни. «А она хитрая, сразу о Грейсоне заговорила, чтобы мы согласились дружить с ней».

Они застыли у дома товарища. Лора Маккарти вешала бельё, а Фредди, как оказалось, сидел на заднем дворе и читал книгу.

Увидев друзей, он улыбнулся во весь рот и первым спросил:

— А Сидни видели?

Род напряжённо выдохнул, а Зак вынул из кармана батончик, протягивая другу:

— Знаешь, она говорит, что ей что-то известно о происшествии в Грейсоне.

— Надо же, – оживился Фредди.

— И привет передавала тебе, – добавил Зак.

— Мне? – Лицо Фредди засияло. — Правда?

— Она манипулирует нами, – вставил Роджер. – Не ведитесь. Слишком быстро на контакт пошла.

— Но она же из Нью-Йорка, – парировал Закари. Род решил не спорить, сдался, понимая, что, скорее всего, Сидни скоро войдёт в их круг. И Фред, и Зак подспудно хотели этого. Род решил, что она пока ничего не сделала плохого и, возможно, с ней будет интересно.

— Вот, – он поставил на пластиковый столик бумажный пакет с яблочным пирогом. – Тётка передала тебе.

— Спасибо. Мама сейчас чай сделает.

— Чай это хорошо, – ответил Зак. – Пойду, помогу ей.

Он ушёл, а Род сел рядом с Фредди.

— Ты что против Сидни? – тихо спросил его друг. – А она мне сразу понравилась.

— Да не против я, – ответил Род. – Просто обычно мы втроём. У нас мужская компания.

— Ну, пожалуйста, Родди, – Фредди с какой-то мольбой глянул на него, что у друга даже сердце защемило. – На меня никогда так девчонки не смотрели. Ты же знаешь. Это шанс.

— Хорошо. Донжуан, хорошо, – закивал Роджер.

продолжение следует...

понравилась история, ставь пальцы вверх и подписывайся на канал!

Поддержка донатами приветствуется, автор будет рад.

на сбер 4276 1609 2987 5111