Йоханан Матитьяхувич. Звучит для русского уха непривычно, правда? А ведь это Иван Матвеевич. Православие влило широким потоком в русское имянаречение еврейские имена. Но произносить их было сложно. Нормальное явление заимствования в любом языке из любого языка - подстроить под свою фонетику. Поэтому Йоханан преобразовался через Иоанна в совсем удобно произносимого Ивана. Мариам стала Марией. Хана - Анной. Ми кмо элохим (или сокращённо - Ми ка эль, упрощённая форма - Элохим) в нашей версии - Михаил. Элишева - Елизавета. Матитьяху - Матвей. Фамарь - Тамара. Элийяху преобразился в Илью. Шимон - Семён. Хава - Ева. Йехосеф (Йосеф) - Иосиф, Осип. Даниэль - Данила. Дина легко запоминается и произносится, его не коснулась трансформация. Яаков почти без изменений - Яков. Гавриэль распространился как Гаврила, Гавриил (латинская форма). Некоторые из этих имён в последние годы редко выбирают для новорожденных детей, а другие десятилетиями не сходят с первых позиций во всей России, например, Анна
Анна, Мария, Матвей, Илья, Иван и другие еврейские имена, популярные у русских
ВчераВчера
39
1 мин