Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Ариаднина нить | Книги

Книжные новинки июня-2026: переводная проза

Добрый день, друзья-книголюбы! Июнь уж наступил, а мы с вами всё ещё без подборки книжных анонсов на месяц от "Ариадниной нити". Непорядок! :) Исправляюсь и публикую первую часть подборки анонсов переводной прозы на июнь 2026-го. Интересных книг планируется так много, что пришлось разбить подборку на две части. Кстати, вот здесь подборки анонсов на май, они всё ещё не потеряли актуальности, поскольку многие книги оттуда только-только вышли, а некоторые даже не вышли и переходят на июнь: Перед началом традиционно напоминаю (для тех, кто на канале впервые), что в качестве новинок я рассматриваю не тексты, а издания, поэтому некоторые значимые переиздания в этом списке тоже будут. Также напоминаю, что подборки новинок русскоязычной прозы я выпускаю отдельно. В ближайшее время на канале будет публикация и по этой теме на июнь. А пока напоминаю об аналогичной подборке на май: А теперь приступим к анонсам июня! Издательство "Азбука", серия "Иностранная литература. Большие книги", твёрдый пе
Оглавление

Добрый день, друзья-книголюбы!

Июнь уж наступил, а мы с вами всё ещё без подборки книжных анонсов на месяц от "Ариадниной нити". Непорядок! :) Исправляюсь и публикую первую часть подборки анонсов переводной прозы на июнь 2026-го. Интересных книг планируется так много, что пришлось разбить подборку на две части.

Кстати, вот здесь подборки анонсов на май, они всё ещё не потеряли актуальности, поскольку многие книги оттуда только-только вышли, а некоторые даже не вышли и переходят на июнь:

Перед началом традиционно напоминаю (для тех, кто на канале впервые), что в качестве новинок я рассматриваю не тексты, а издания, поэтому некоторые значимые переиздания в этом списке тоже будут.

Также напоминаю, что подборки новинок русскоязычной прозы я выпускаю отдельно. В ближайшее время на канале будет публикация и по этой теме на июнь. А пока напоминаю об аналогичной подборке на май:

А теперь приступим к анонсам июня!

Чарльз Диккенс "Посмертные записки Пиквикского клуба"

Издательство "Азбука", серия "Иностранная литература. Большие книги", твёрдый переплёт, 992 страницы, перевод Александры Кривцовой, Евгении Ланн. 16+

"Первый роман Чарльза Диккенса, сделавший его знаменитым, изначально задумывался как комикс — сопроводительный текст к серии иллюстраций художника Роберта Сеймура. К счастью, этим дело не ограничилось, и из небольших скетчей возникло произведение, вошедшее в золотой фонд мировой культуры, считающееся одним из символов английской литературы и английского юмора.

«Посмертные записки Пиквикского клуба» — идеальное чтение для поднятия настроения, но не только. Уморительная эпопея о приключениях Сэмюела Пиквика и его друзей с неподражаемой иронией и неподдельной теплотой изображает Англию XIX века с ее сельскими пасторалями и городскими улицами, придорожными трактирами и повсеместными пабами, возлияниями и чаепитиями, нелепыми законами и долговыми тюрьмами, казармами, приютами, военными маневрами, провинциальными выборами и маскарадами, надутыми чиновниками, балбесами-аристократами, лицемерными политиками, остроумными лакеями, неунывающими работягами, старыми девами и шаловливыми вдовами, дельцами-выжигами и наивными чудаками.

По сути, Диккенс написал ту самую «старую добрую Англию», образ которой закрепился в общественном сознании. Путешествие эксцентричного, наивного и никогда не унывающего английского джентльмена, затеянное с «научными» целями познания «человеческой природы», вобрало в себя и туристический путеводитель, и комедию положений, и юмористический детектив, и мистику, и социальную сатиру. Диккенс мастерски смешивает абсурд и реализм, создавая галерею запоминающихся образов и показывая, что жизнелюбие, великодушие и искренность помогают преодолеть любые невзгоды.
Издание включает полные комплекты иллюстраций английских художников Роберта Сеймура, Гарри Ферниса, Сесила Олдина, Физа (Хэблота Найта Брауна), Фрэнка Рейнольдса".

Даниэль Дефо "Приключения Робинзона Крузо. Жизнь и пиратские приключения славного капитана Синглтона"

Издательство "Азбука", серия "Мир приключений. Большие книги", твёрдый переплёт, 736 страниц, перевод Марии Шишмарёвой, Зинаиды Журавской, Теодора Левита, иллюстрации Уолтера Пэджета, Петра Пинкисевича, Дмитрия Кардовского, Ньюэла Конверса Уайета. 12+

"Даниель Дефо — один из самых разносторонних писателей своего времени, признанный основоположник европейского реалистического романа. Его перу принадлежит множество сочинений различных жанров, однако наиболее емко вклад Дефо в мировую литературу описывает лаконичная эпитафия на его надгробии: «Даниель Дефо, создатель „Робинзона Крузо“».

При всей кажущейся простоте, благодаря которой «Робинзон Крузо» стал непременным спутником детства, произведение удивительно многогранно: это и дневник путешествий, и образцовый авантюрный роман, и особый тип островной утопии, получивший название по имени главного героя, — «робинзонада». А также «трактат о естественном воспитании», проникновенная исповедь заглавного героя и философская притча о смысле человеческой жизни.

Если первая книга о приключениях Робинзона большинству читателей знакома с детства, то ее продолжение — «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо» — уже не так широко растиражировано. Однако именно эта часть не только продолжает увлекательный сюжет о приключениях моряка из Йорка, но и ярко воссоздает образ времени и присущего эпохе мировоззрения, которые обнажают корни множества вопросов и проблем современного мира.

В настоящее издание, помимо двух романов о Робинзоне Крузо, вошел роман «Жизнь и пиратские приключения славного капитана Синглтона» — захватывающая дух история о скитаниях по Центральной Африке и трудной, полной опасностей судьбе прирожденного пирата.

Книгу украшает полный комплект иллюстраций Уолтера Пэджета, а также избранные иллюстрации Петра Пинкисевича, Дмитрия Кардовского, Ньюэлла Конверса Уайета, Александра Фрэнка Лидона и Карла Оффтердингера".

Эдгар Райс Берроуз "Тарзан неукротимый. Тарзан Грозный. Тарзан и Золотой лев"

Издательство "Азбука", серия "Мир приключений. Большие книги", твёрдый переплёт, 864 страницы, перевод Елены Королёвой, Анны Гуровой. 12+

"Джон Клейтон, лорд Грейсток, пережив немало приключений, вновь обосновался в африканских джунглях. По праву рождения ему была уготована блестящая жизнь наследника одной из самых знатных семей Британии, но волею судеб он появился на свет в Африке и был воспитан племенем больших человекообразных обезьян, где обрел свое второе, грозное имя — Тарзан.

В сборник вошли три романа о приключениях Тарзана из племени обезьян, публикуемые в новых переводах: «Тарзан неукротимый» (1920), «Тарзан Грозный» (1921) и «Тарзан и Золотой лев» (1923). Удалившись от цивилизации вглубь африканского континента, Тарзан и его семья не остаются в стороне от бурных потрясений европейской истории: в их размеренную жизнь врывается Первая мировая война и Тарзан, ведомый чувством долга и стремлением к справедливости оказывается вовлечен в страшный военный конфликт. Теперь ему предстоит не только сражаться с грозным врагом, но и ценой невероятного напряжения всех своих титанических сил защищать тех, кто ему дорог, то и дело терзаясь неизвестностью об их судьбе…"

Эжен-Франсуа Видок "Записки начальника парижской тайной полиции"

Издательство "Азбука", серия "Мир приключений. Большие книги", твёрдый переплёт, 864 страницы, перевод Л.М., О.Ш. 16+

"Судьба Эжена-Франсуа Видока (1775–1857) поистине удивительна. Сын булочника из заштатного французского городка, преступник, не раз попадавший за решетку и не раз спасавшийся бегством из тюрьмы, оказался выдающимся сыщиком, чье имя известно во всем мире.

Дело в том, что, шантажируемый бывшими сокамерниками, рискуя вновь лишиться свободы, Видок решился на отчаянный шаг и предложил свои услуги парижской полиции. Он сформировал особую бригаду из бывших уголовников, руководствуясь принципом: «Только преступник может раскрыть преступление».

Видок внес огромный вклад в криминалистику: это он придумал составлять картотеку преступников на основе словесных описаний, сохранять отпечатки обуви с помощью гипсовых форм, проводить следственные эксперименты и многое другое. А еще он учредил бюро частного сыска, став одним из первых частных детективов.

Видок послужил прототипом многих литературных героев, о нем сняты фильмы (роль Видока исполняли такие актеры, как Жерар Депардье и Венсан Кассель). И все-таки биографию этого незаурядного человека лучше всего можно узнать из его «Записок», которые также содержат немало интересных подробностей о больших процессах того времени.

Текст печатается в сопровождении иллюстраций из французского издания XIX века".

Питер Чейни "Тебе сдавать, милая"

Издательство "Азбука", серия "Классика детектива. Большие книги", твёрдый переплёт, 672 страницы, перевод Игоря Иванова. 16+

"НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.

Классика крутого детектива от прославленного английского писателя. Седьмой, восьмой и девятый романы о расследованиях агента ФБР Лемми Коушена.

Тебе сдавать, милая. Вторая мировая война набирает обороты. Министерство обороны США заинтересовано в скорейшем начале производства пикирующего бомбардировщика, сконструированного талантливым, но весьма странным изобретателем. Почему странным? Да хотя бы потому, что он никак не может закончить работу над последним, самым важным узлом своего детища. Более того, внезапно он рвет отношения со своей невестой и перебирается в Англию. По его следу отправляется специальный агент ФБР Лемми Коушен. Туда же плывет и невеста, заподозрившая, что ее «милый недотепа» попал в серьезную беду…

Жизнь полна неожиданностей. Плавание из США в Англию превратилось в роковую лотерею. Немецкая подводная лодка потопила корабль, на борту которого находился американский лейтенант. Единственный выживший, он был подобран другим судном. Уцелел и портфель с очень важными документами по модернизации и механизации армии, которые лейтенант должен был передать английскому командованию. Но, добравшись до Англии, офицер почему-то не спешит явиться в Генштаб, а там вообще не знают о его существовании…

Всегда можно улизнуть. Молодая и красивая, но не обремененная умом Карен Уэйлс не догадывается, что ее сестра Джулия служит секретным агентом и расследует подозрительное сотрудничество гангстерских шаек с «пятой колонной» на территории США и Англии. Гангстерам такое внимание не нравится, и они решают похитить Джулию. Однако вместо нее безмозглые исполнители похищают Карен, и ошибка обнаруживается уже за океаном. Джулии ничего не остается, как самой отправиться в Англию — вызволять сестру. А Лемми Коушена откровенно бесит, когда люди, которым он привык доверять, что-то от него скрывают.

Романы, вошедшие в этот сборник, публикуются в новых переводах".

Исаак Башевис Зингер "Враги. История любви"

-6

Издательство "Азбука", серия "Большой роман", твёрдый переплёт, 352 страницы, перевод Александры Глебовской. 18+

"Герману Бродеру чудом удалось спастись во время Второй мировой. Польская крестьянка Ядвига, бывшая служанка в доме у Германа, несколько лет прятала его на чердаке. После окончания войны Герман, узнав, что его жену и детей расстреляли немцы, вместе с Ядвигой эмигрировал в Америку и взял ее в жены. Теперь он живет в еврейском квартале Нью-Йорка, занимается писательством и встречается с любовницей, также чудом пережившей холокост. С каждым днем Герман все больше запутывается в своих воспоминаниях и любовных отношениях, все хуже ориентируется в окружающей действительности. Высшие силы словно вознамерились довести этого человека до последней черты… И прошлое, которое, казалось бы, исчезло навсегда, вновь возвращается к жизни.

Роман «Враги. История любви» — одно из самых известных произведений Исаака Башевиса Зингера (1902–1991), автора романа «Шоша», лауреата Нобелевской премии по литературе за «эмоциональное искусство повествования». В настоящем издании роман впервые выходит в блестящем переводе с английского Александры Глебовской".

Сара Ям "Незавершённые акты безудержного творчества"

-7

Издательство "Азбука", серия "Большой роман", твёрдый переплёт, 512 страниц, перевод Ирины Тетериной. 18+

"НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.

Говорят, плохая примета — знакомиться на похоронах. Но именно там встретились Луиза и Леон. Она — дочь последовательницы Фрейда, воспитанной в нью-йоркской ортодоксальной еврейской семье, он — начинающий психотерапевт. На первом же свидании они умудряются вызвать друг у друга неприязнь, однако вторая, почти случайная, встреча все меняет. Так начинается история семьи Розенберг — иногда смешная, иногда до оторопи абсурдная и пронзительная до слез. Все у них складывается хорошо, до тех пор пока Луиза не узнаёт о своей болезни, той самой, что медленно, но неотвратимо свела в могилу мать, и не решает самостоятельно распорядиться оставшимся временем жизни. Чего больше в этом поступке — самоотречения или эгоизма? Трудно сказать, ведь любовь ничем не измеришь, но она всегда сильнее смерти".

Эдвард Бёрнс "Пацан с улицы Мальборо"

-8

Издательство "КоЛибри", серия "Имена. Зарубежная проза", твёрдый переплёт, 256 страниц, перевод Шаши Мартыновой. 18+

"НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.

Жизнь ирландско-американской семьи в Нью-Йорке 1970-х годов глазами двенадцатилетнего пацана в дебютном романе актера и режиссера Эдварда Бёрнса

Если сочинить стихотворение про Иисуса, то можно получить «А с плюсом», а что еще фантастичнее — выиграть поэтический конкурс, кубок которого будет больше спортивных наград. Благодаря чему получишь старую печатную машинку от отца и стопку книг от матери, ведь родители уже видят тебя писателем.

И двенадцатилетний пацан с улицы Мальборо начинает искрометно, по-взрослому, а порой наивно писать о своей жизни и семье. Как вести себя на поминках Деда Максуини? Можно ли помочь маме, увязшей в своей печали? Куда сбегает в своих мыслях папа? Почему старший брат Томми стал совсем не управляем и не терпит правил?

Он наблюдает за всем, еще не понимая, как этот ирландско-американский мир определяет, кто он такой и кем он станет. А тем временем прошлое и настоящее причудливо переплетаются в семейных историях о красочном пребывании старшего поколения в Бронксе и Адской кухне и о спокойной жизни в Гибсоне, городке на Лонг-Айленде.

«Пацан с улицы Мальборо» — трогательный, иногда смешной, а иногда грустный роман взросления, колоритная ирландско-американская сказка, шумная и радостная".

Кейт Аткинсон "Храмы веселья"

-9

Издательство "Азбука", серия "Большой роман", твёрдый переплёт, 544 страницы, перевод Татьяны Боровиковой. 18+

"НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.

В высшую лигу современной литературы Кейт Аткинсон попала с первой же попытки: ее дебютный роман «Музей моих тайн» получил престижную Уитбредовскую премию, обойдя «Прощальный вздох мавра» Салмана Рушди, а цикл романов о частном детективе Джексоне Броуди, успевший полюбиться и российскому читателю («Преступления прошлого», «Поворот к лучшему», «Ждать ли добрых вестей?», «Чуть свет, с собакою вдвоем», «Большое небо»), Стивен Кинг окрестил «главным детективным проектом десятилетия».
«„Храмы веселья“ — британский ответ „Великому Гэтсби“, — писали критики, — прошитый литературными аллюзиями на кучу шедевров, от Шекспира до Т. С. Элиота». Итак, на дворе 1926 год. Страна еще толком не оправилась от мясорубки Великой войны, а в Лондоне правит бал «эпоха джаза». В ночных клубах Сохо пэры Англии трутся плечами с гангстерами, а высокопоставленные иностранные гости танцуют со старлетками, по шиллингу за танец. Самыми модными клубами — «Аметист», «Фея», «Лисья нора», «Сфинкс» и «Хрустальная чаша» — правит Нелли Кокер с ее непутевыми детьми. Но где успех, там и враги; отражать угрозы внешние и внутренние миссис Кокер не привыкать, однако сейчас таинственный противник нацелился на ее империю целиком — и вдобавок все ближе неуютный фокус полицейского внимания: именно на ее клубы выводит расследование целой серии таинственных исчезновений молодых девушек. Совпадение ли?.."

Альфонсо Матео-Сагаста «Похитители чернил»

-10

Издательство "Выргород", серия "Библиотека Сизифа", твёрдый переплёт, 704 страницы, перевод Евгения Жаринова. 18+

"Имя испанского писателя Альфонсо Матео-Сагасты пока незнакомо отечественному читателю. Его роман «Похитители чернил» принадлежит к редкой породе книг, не просто рассказывающих историю, но проникающих в саму ткань литературного процесса. Перед вами текст, превращающий летопись словесности из череды имён и дат в пространство риска и кровопролития.

Действие разворачивается в Испании XVII века, когда Сервантес уже написал первый том «Дон Кихота», но ещё не написал второй. Именно эти два события очерчивают бездну, в которую проваливаются герои.

«Похитители чернил» — книжная утопия, литература здесь является важнейшей сферой человеческой деятельности: издательство срастается с игорным домом; поэтические академии заседают в кабаках; зубную боль заглушают стихами. Тут все — от высших аристократов до пьяниц и бандитов — спорят о словесности. Последние делают это с той же страстью, с какой готовы убить, а иногда — по одним и тем же причинам. Удивительно: в абсолютно нищей Испании литература становится конкурентной средой, полной фальшивок. И вот появляется второй том «Дон Кихота», написанный не Сервантесом. Подделка! Впрочем, может ли вымысел быть контрафактным?"

Кэролайн Блэквуд "Корриган"

-11

Издательство "Подписные издания", мягкая обложка, 328 страниц, перевод Шаши Мартыновой. 18+

"Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещён и влечет установленную законодательством ответственность

Дивина Блант, состоятельная вдова полковника, живет воспоминаниями о горячо любимом муже и почти не покидает сумрачную спальню своего домика в пасторальном Уилтшире. Отношения с дочерью Надин не клеятся, былые увлечения утратили смысл, и единственное, что теперь заполняет ее однообразные дни, — визиты на кладбище и болтовня шумной экономки. Но однажды на пороге появляется обаятельный ирландец в инвалидной коляске, собирающий пожертвования. Между ними сразу завязывается дружба. Корриган и Дивина часами говорят о поэзии, придумывают благотворительные проекты и распивают шампанское. Чем сердечнее становится их связь, тем сильнее Надин сомневается в здравомыслии стареющей матери и волнуется за ее безопасность. Что, если Надин права? Корриган — искусный манипулятор, миссис Блант — его жертва… Они созданы друг для друга".

Нелла Ларсен "Притворство"

-12

Издательство "Лайвбук", твёрдый переплёт, 192 страницы, перевод Дины Батий. 16+

"История про вынужденное притворство и жизнь, заимствованную с чужого плеча.

Америка ревущих двадцатых и Великого Гэтсби. Женщины мечтают о роскошной жизни. Мужчины заглядываются на эффектных красавиц. И мало кто догадывается, что за ослепительной внешностью может скрываться невероятная тайна. Судьба героини с афро-американскими корнями, казалось бы, должна убедить в том, что в любом обществе можно притвориться своей, ведь главное — это непробиваемая уверенность, что мир должен  принадлежать тебе. Но что, если никакие достигнутые вершины не отменят тоску по тому, что впитано с молоком матери? По прошлой жизни, по настоящим подругам. И все те блага, полученные от социального притворства — пассинга — не заменят простого счастья быть самой собой.

Эта полная драматизма книга, написанная в 1929 году, считается американской классикой и входит в программы чтения университетов".

Сара Орн Джуитт "Край островерхих елей"

-13

Издательство "Дом историй", твёрдый переплёт, перевод Анны Гайденко. 16+

"Лето в селении Даннет-Лэндинг, что в восточном Мэне, отличается исключительным очарованием: дикие травы наполняют воздух своим невероятным ароматом, густая зелень елей и пихт неизменно радует глаз, а морские волны с приятным шумом бьются о скалистые берега. Приехав в Даннет-Лэндинг на летние каникулы, работающая над книгой писательница останавливается у местной травницы Альмиры Тодд. Ближайшие три месяца станут для нее по-настоящему особенными, ведь в краю островерхих елей живут самые искренние, добрые и душевные люди.

Сара Орн Джуитт (1849—1909) — писательница и поэтесса из Новой Англии, яркий представитель американского регионализма. Ее произведения пронизаны любовью к родному краю, а природа и характеры в них выписаны с особой тонкостью и трогательным очарованием.

Если вам не хватает покоя, тепла и ощущения «я на своём месте» – эта книга может стать именно тем самым пространством".

Джоан Дидион "Записи для Джона"

-14

Издательство "Corpus", твёрдый переплёт, перевод Любови Сумм, 288 страниц. 18+

"В ноябре 1999 года Джоан Дидион стала посещать психиатра, потому что, как писала она подруге, для ее семьи “последние несколько лет были тяжкими”. Она вела дневник для своего мужа Джона Грегори Данна, где подробно описывала беседы с врачом.

Речь шла о депрессии, тревоге, чувстве вины и о сложнейших отношениях с дочерью, Кинтаной. Кроме того, у Дидион все чаще случались затяжные периоды, когда она не могла работать. Обсуждалось и ее детство — недопонимание, отсутствие контакта с матерью и отцом, рано возникшее ощущение надвигающихся катастроф.

Эти записи — удивительно честный отчет, и мы видим те стороны Дидион, которые не были никому известны, но перед нами, безусловно, она — мучающая себя вопросами, но решительно отправившаяся в столь болезненное для себя путешествие".

Эмиль Ажар "Вся жизнь впереди"

-15

Издательство "Corpus", серия "Весь Ромен Гари", твёрдый переплёт, 224 страницы, новый перевод Натальи Мавлевич. 18+

"Короткая, но бурная слава Эмиля Ажара — самая громкая мистификация ХХ века. Загадочный и неуловимый “Ажар” буквально ворвался в литературу в 1974 году. Критики и читатели дружно заговорили о новом талантливом авторе, не узнав в книгах "Ажара" почерк прославленного Ромена Гари. Тайну создания своего блестящего двойника раскрыл сам Гари в предсмертном признании под названием "Жизнь и смерть Эмиля Ажара": "Мне надоело быть только самим собой... Я начинал сначала. Я одержал верх над ненавистными мне пределами и над "раз и навсегда". Так он оказался единственным писателем, удостоенным Гонкуровской премии дважды: первый раз как Ромен Гари за книгу "Корни неба" (1956), второй — двадцать лет спустя под псевдонимом Эмиль Ажар за роман "Вся жизнь впереди" (1975). Вторую премию Гари принять отказался.

"Вся жизнь впереди" — история арабского мальчика-сироты, которого воспитывает старая еврейская женщина, чудом уцелевшая во время Холокоста. Мадам Роза держит у себя в квартире пансион для детей парижских проституток. Маленький Момо никогда не видел ни отца, ни матери. Он любит мадам Розу больше всех на свете и растёт в постоянном страхе потерять её. Роман стал мировой сенсацией и был дважды экранизирован".

Мюриэль Романа "Константинопольский невольник"

-16

Издательство "КоЛибри", серия "Документальный fiction", твёрдый переплёт, 432 страницы, перевод Аркадия Кабалкина. 18+

"Франция XVI века. Двор Екатерины Медичи, где власть держится на интригах и женской хитрости. Летучий эскадрон — четырех фрейлин королевы-матери — ждет новое опасное поручение: разыскать Габриэля де Монтгомери — исчезнувшего без следа цареубийцы. Его путь ведёт через море, в мир пиратов, рабства и чужой веры, где каждое решение может стоить жизни".

Ишай Сарид "Взлом"

-17

Издательство "Книжники", мягкая обложка, 288 страниц, перевод Александры Полян. 18+

Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством ответственность.

"Зив — компьютерный гений, хакер высшей квалификации, получает заманчивое предложение от компании, которая работает в сфере кибершпионажа. Наконец-то он сможет показать свои таланты и помочь семье, которую преследуют неудачи. Зив уверен, что, взламывая чужие смартфоны, помогает бороться с терроризмом и преступностью. И когда видит, что цели компании далеки от защиты свободы и справедливости, твердит себе, что это не его дело…"

Ишай Сарид (род. в 1961) — юрист, практикующий адвокат и автор семи романов, отражающих наше время с его вызовами и вопросами, которыми сегодня задаются люди по всему миру.

Флориан Иллиес "1933. Когда солнце заходит. Семья Манн в Санари"

-18

Издательство "Ad Marginem", мягкая обложка, перевод Михаила Рудницкого. 18+

"Мастер беллетризованного исторического повествования Флориан Иллиес в своей новой книге создает групповой портрет немецкой творческой интеллигенции, в 1933 году внезапно оказавшейся перед лицом нагрянувшего фашизма. На первом плане — семейство Манн, включая не только знаменитых братьев Томаса и Генриха, но и детей нобелевского лауреата, тоже пробующих силы в литературе.

Кроме Маннов, среди действующих лиц Арнольд Цвейг, Лион Фейхтвангер, Бертольт Брехт, Олдос Хаксли и многие, многие другие именитые деятели культуры, кого судьба забросила в приморский городок Санари-сюр-Мер на юге Франции. Книга написана в характерной для автора ироничной трагикомической манере документального коллажа, а на русский язык переведена лауреатом нескольких переводческих премий Михаилом Рудницким".

Ларри Коллинз, Доминик Лапьер "Свобода приходит в полночь"

-19

Издательство "Corpus", твёрдый переплёт, перевод Ольги Гринкруг. 18+

"В индийской историографии 1947 год — одновременно величайшая дата обретения независимости и источник неразрешимых, болезненных вопросов. Раздел страны воспринимается как национальная трагедия. Был ли он неизбежен? Кто несет ответственность — британские власти с их принципом "разделяй и властвуй", Мухаммад Али Джинна, стремившийся любой ценой создать мусульманское государство, Индийский национальный конгресс или лично Махатма Ганди? Как могла бы сложиться история, если бы Южная Азия сохранила политическое единство? И наконец, как на эти события смотрят извне?

Главной книгой об этом драматическом моменте в истории Индии и всего региона с 1975 года остается "Свобода приходит в полночь" Коллинза и Лапьера, двух журналистов, всерьез попытавшихся разобраться в сложнейших историко-политических вопросах и в результате создавших великое документальное полотно, фиксирующее портрет эпохи".

Эдвард Вонг "На краю империи. Судьба одной семьи на фоне истории Китая"

-20

Издательство "Альпина", твёрдый переплёт, 600 страниц, перевод Натальи Нарциссовой. 16+

"Сын китайских иммигрантов, Эдвард Вонг родился в США и рос среди семейных тайн. Его отец редко говорил о своей родине и уж тем более не рассказывал о годах службы в Народно-освободительной армии при Мао. Историю семьи Эдвард начал узнавать уже будучи взрослым, беседуя с родителями и другими родственниками, читая старые письма и разглядывая фотографии.

Приехав в качестве журналиста работать в Китай в надежде исследовать прошлое отца, он оказался в стране в период грандиозных преобразований. Став свидетелем экономического бума и роста могущества Китая на международной арене, Вонг также наблюдал острые этнические конфликты в Синьцзяне и Тибете, а также студенческие протесты в Гонконге.

Рассказывая хронику семьи, охватывающую десятилетия судьбоносных перемен, автор представляет историю нации в целом, так, как ее можно увидеть и узнать только изнутри".

Эдит Биркхед "Повесть об ужасе. История готического романа"

-21

Издательство "Individuum", мягкая обложка, 320 страниц, перевод В. салмина. 16+

"Заброшенные дома, фамильные проклятия, оживающие мертвецы и зловещие двойники — многие мотивы современных хорроров и видеоигр родились еще в готических романах XVIII–XIX веков. В своем классическом труде английская исследовательница и филолог Эдит Биркхед прослеживает развитие «повести об ужасе» от архитектурной мистики Хораса Уолпола, интеллектуального саспенса Анны Радклиф и экзистенциального ужаса Мэри Шелли до невротических кошмаров Эдгара Аллана По и связывает литературу страха с народными суевериями, романтизмом и кризисами европейской культуры. «Повесть об ужасе», написанная в 1921 году, — первое масштабное исследование готического романа и одновременно увлекательный путеводитель по миру литературных кошмаров, показывающий, почему сюжеты о призраках, подземельях и вторжении сверхъестественного продолжают пугать нас до сих пор".

***

На этом публикацию завершаю. Спасибо, что дочитали до конца! :) И, конечно, в этом самом месте текста не могу не пригласить вас в своё сообщество в ВК, где я публикую книжные анонсы:

Ариаднина нить | Книги

Ваша Ариаднина нить.