Добрый день, друзья-книголюбы!
На днях я выпустила большую подборку русскоязычных новинок на май:
Продолжим тему списком любопытных переводных книг, которые издатели готовят для нас в текущем месяце.
Перед началом традиционно напоминаю (для тех, кто на канале впервые), что в качестве новинок я рассматриваю не тексты, а издания, поэтому некоторые значимые переиздания в этом списке тоже будут. А теперь приступим!
Эйдзи Ёсикава "Десять меченосцев"
Издательство "Азбука", серия "Иностранная литература. Большие книги", твёрдый переплёт, 1088 страниц, перевод Юрия Фролова, иллюстрации Мусаси Миямото, Куниёси Утагавы, Еситоси Цукиоки. 16+
"Эпический роман Эйдзи Ёсикавы открывает нам Японию семнадцатого века через судьбу знаменитого мечника Мусаси Миямото, знаковой фигуры японской культуры, чье имя обросло легендами еще при жизни. Образ благородного воина из феодального прошлого послужил основой множества книг, фильмов, сериалов и театральных постановок. И немалая часть этого множества вдохновлена именно романом «Десять меченосцев».
Мастерски переплетая реальные события и художественный вымысел, Ёсикава довольно строго придерживается исторической традиции даже в том, что касается авантюрно-романтической линии романа, благодаря чему возникает живой и многослойный портрет целой эпохи. В то же время это глубоко индивидуальная и психологически честная история взросления, история о поиске пути и стремлении к совершенству.
Мусаси Миямото — историческая личность, как и Такуан Сохо, и Сасаки Кодзиро, и многие другие герои этого произведения. Странствующий ронин, основатель школы кэндзюцу Нитэн Ити-рю — искусства боя на двух мечах, автор знаменитой «Книги Пяти колец», талантливый художник и каллиграф, Мусаси соединил в себе самые яркие и зачастую противоречивые черты человека своего времени. А время было очень непростым. Сёгуны Токугава только начинали объединение страны, остатки войск даймё, потерявших свои владения в результате битвы при Сэкигахаре, сбивались в банды, по всей стране бродили ронины — самураи без хозяина, затевая кровавые поединки…"
Джейн Остин "Мэнсфилд-парк. Доводы рассудка. Нортенгерское аббатство"
Издательство "Азбука", серия "Иностранная литература. Большие книги", твёрдый переплёт, 896 страниц, перевод И.С. Маршак, Раисы Облонской, Елены Суриц. 16+
"Книги знаменитой английской писательницы Джейн Остин уже давно снискали славу и читательскую любовь во всем мире. В настоящем издании печатаются три известных ее романа: «Мэнсфилд-парк», «Доводы рассудка» и «Нортенгерское аббатство». С тонкой иронией и мягким, истинно английским юмором писательница создает целую галерею ярких образов своих современников — благородных и коварных, безрассудных и малодушных, трепетных и высокомерных. Они ссорятся и мирятся, радуются и грустят, скучают и веселятся, а главное — влюбляются и любят. Именно любовь царит беспредельно в замечательных романах Джейн Остин.
Тексты сопровождаются иллюстрациями известных художников — Генри Мэтью Брока, Чарльза Эдмунда Брока и Хью Томсона".
Александр Дюма "Две Дианы"
Издательство "Азбука". серия "Иностранная литература. Большие книги", твёрдый переплёт, 800 страниц, перевод Абрама Арго. 16+
"«Две Дианы», один из самых популярных романов бесспорного мастера историко-приключенческого жанра Александра Дюма, приглашает читателя в шестнадцатое столетие, во времена правления Генриха II Французского и Екатерины Медичи — в эпоху куртуазных, но от того не менее жестоких войн, в век завуалированной придворным этикетом религиозной полемики, ежеминутно грозящей обернуться кровопролитием, во времена утонченной галантности, таящей смертельную опасность для прекрасной дамы, лишенной покровительства истинно благородного рыцаря.
В центре повествования — пронзительная история любви юной Дианы де Кастро, дочери прекрасной фаворитки короля Дианы де Пуатье, и графа Габриэля Монтгомери. В стремлении соединить свои судьбы молодые люди сталкиваются с жестокими испытаниями: коварством придворных интриг, с ненавистью и предательством…
Текст дополнен замечательными иллюстрациями из европейских изданий романа середины — конца XIX века".
Джон Диксон Карр "Мертвец стучится в двери"
Издательство "Азбука", серия "Классика детектива. Большие книги", твёрдый переплёт, 704 страницы, перевод Наталии Нестеровой. Владимира Петрова, Сергея Самуйлова. 18+
"Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) — виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате». В 1933 году Джон Диксон Карр впервые представил публике сыщика-любителя доктора Гидеона Фелла, заслуги которого в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. В настоящий сборник вошли девятнадцатый, двадцатый и двадцать первый романы цикла о расследованиях Гидеона Фелла, впервые публикуемые в новых переводах.
В небольшом университетском городке, где происходит действие романа «Мертвец стучится в двери» (1958), случается странное самоубийство. Кажется, все очевидно, однако за последнее время это далеко не первое странное событие…
Некогда жених кинозвезды Евы Эдем, героини романа «Несмотря на гром» (1960), погиб при загадочных обстоятельствах. Его смерть сочли самоубийством, но спустя много лет Ева разделила его участь…
Ник Баркли, много лет проживший в Америке, неожиданно получает в наследство от дедушки особняк в английской провинции. Старинный дом, построенный еще в XVIII веке и расположенный в месте со зловещим названием Локоть Сатаны, овеян легендами и имеет довольно мрачную историю…"
Томас Лер "Манфред. Исповедь пришельца"
Издательство "Азбука", серия "Большой роман", твёрдый переплёт, 448 страниц, перевод Ольги Полещук. 18+
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
"В один прекрасный (хотя как посмотреть) день в жизни Манфреда, 35-летнего программиста, несколько опустившегося, не очень здорового, сильно разочарованного, довольно унылого, — в общем, типичного экземпляра вида Homo sapiens, — появляется пришелец по имени Цорргх.
На что этот неинтересный Манфред сдался представителю высокоразвитой цивилизации? Манфред вызвал сигнал межгалактической тревоги: он сам или кто-то поблизости подошел к ПРАВИЛЬНОЙ МЫСЛИ, которая может открыть людям существование инопланетных цивилизаций, а Земля до такого знания ещё не доросла. Цорргх уже предотвращал подобные открытия, когда к ним вплотную подступали Босх, Декарт, Ада Лавлейс и Эйнштейн. Привести Манфреда в порядок, взять под контроль, изучить его окружение, сбить со следа и незаметно исчезнуть? Раз плюнуть. Но вскоре усовершенствованный и неожиданно для всех поумневший Манфред вновь встречает любовь своей юности Сабину, особу весьма непростую и с собственной миссией, и инопланетная операция под прикрытием превращается в рискованный для жизни и рассудка буйный балаган.
Томас Лер — одна из крупнейших и наиболее самобытных фигур литературы современной Германии, программист и философ, насмешник и эрудит, которого критики сравнивают с Томасом Пинчоном, а мы бы сравнили с Жауме Кабре. Его «Манфред: исповедь пришельца» — философский роман пополам с фарсом, сатира и притча, трагикомедия, поставленная на опилках цирковой арены. Высокоразвитые цивилизации взирают на комическое человечество с космических высот и беспомощно хохочут — а что им остается? Лучше смеяться, чем плакать".
Эдгар Райз Берроуз "Негодяй Билли"
Издательство "Азбука", серия "Старая добрая...", твёрдый переплёт, 496 страниц, перевод Эвы Бродерсен. 16+
"Американский писатель Эдгар Райс Берроуз известен в первую очередь как автор циклов книг о Тарзане и Джоне Картере. В данный сборник вошли два его авантюрных романа о приключениях Билли Байрна.
Билли Байрн — негодяй и хулиган — родился в чикагских трущобах, где единственным законом была грубая сила… Волею случая он оказался на бригантине, капитан которой замыслил дерзкое преступление: его команда захватывает в море яхту с молодой аристократкой на борту. Что может быть общего между леди из высшего общества и человеком вроде Билли? Но океанские штормы, битвы с дикими племенами и другие смертельные опасности творят чудеса: в грубом звере просыпается человек, способный на самопожертвование и настоящую любовь.
«Закоренелый преступник» — вторая книга из серии о похождениях Билли Байрна. Погони, выстрелы, мексиканская революция и любовь, ради которой стоит умереть… И воскреснуть совсем иным. Билли предстоит скакать по прерии и грабить банки, сражаться с повстанцами и выслеживать в горах индейцев, пройти через ад и заглянуть в глаза смерти, чтобы обрести ту, что изменила его навсегда".
Луиза Мэй Олкотт "В сиреневом саду"
Серия "Настроение читать", твёрдый переплёт, 400 страниц, перевод Антона Иванова и Анны Устиновой. 16+
"Луиза Мэй Олкотт — американская писательница, автор знаменитого романа «Маленькие женщины», который принес ей мировую славу и любовь читателей. До сих пор книга остается одним из самых значимых произведений американской литературы.
В своём романе «В сиреневом саду» (1878) Олкотт рассказывает историю двенадцатилетнего мальчика по имени Бен и его верного пса Санчо, убежавших из цирка и после долгих скитаний нашедших новый дом в дружной, веселой семье. Как и в прочих книгах Олкотт, маленьким героям придется преодолеть множество трудностей, научиться терпению и прощению, и в этом им помогут искренняя любовь, дружба, отвага и вера.
В настоящем издании текст сопровождается замечательными иллюстрациями американской художницы Элис Барбер Стивенс"
Луис Мартин-Сантос "Время тишины"
Издательство "Азбука", серия "Большой роман", твёрдый переплёт, 400 страниц, перевод Надежды Мечтаевой. 18+
"НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Молодой пытливый исследователь изучает в лаборатории редкий штамм раковых клеток. Особые мыши, носители штамма, были присланы в Мадрид из самой Америки. Внезапно Педро обнаруживает, что мыши — кончились. Впрочем, горевать пока рано: Амадор, помощник-лаборант, как оказалось, успел продать несколько особей своему товарищу, обитающему в трущобах за городом. Педро и Амадор отправляются в путь, чтобы добыть драгоценных мышей… и затеряться в причудливом мире послевоенного Мадрида, который больше напоминает гротескный город из сна, чем реальный мегаполис. «Город без лица, воздвигнутый ни с того ни с сего посреди пустыни… задуманный без вдохновения, но устремленный в будущее… туда, где человек — это лишь уменьшенная копия города…»
Впервые на русском — один из самых ярких испанских романов ХХ века, соединивший в себе литературные игры Джойса, Пруста и Фолкнера, традиции плутовского романа и гротескное воображение Гойи. Роман был переведён на 21 язык, а его суммарный тираж превысил 2 000 000 экземпляров".
Артуро Перес-Реверте "Остров Спящей Женщины"
Издательство "Азбука", серия "Большой роман", твёрдый переплёт, 512 страниц, перевод Александра Богдановского. 18+
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
"Апрель 1937 года. Торговый моряк Мигель Хордан Кириазис, стоически выбрав сторону в испанской гражданской войне, неожиданно для себя получает поразительное задание: во главе разношерстной команды наемников — точнее, пиратов — подрывать советские транспорты, которые через Эгейское море доставляют военные грузы в Испанию республиканцам. Прибыв на базу, расположенную на крошечном острове Спящей Женщины, Хордан сталкивается с его владельцами — бароном Кательосом и его женой Леной, восхитительной зрелой женщиной, которая в холодном отчаянии ищет спасения от своей безвыходной судьбы. А пока на море разворачиваются эпические битвы, а в сердцах бушуют страсти, вдали от острова, в Стамбуле, двое друзей, на гражданской войне оказавшиеся в разных лагерях, разыгрывают свою шахматную партию, которая приближается к кровавому эндшпилю...
Артуро Перес-Реверте — бывший военный журналист, прославленный создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград, автор блестящих исторических, военных, приключенческих и детективных романов, переведенных на сорок языков и разошедшихся общим тиражом больше 27 миллионов экземпляров. Его «Остров Спящей Женщины» — роман о войне, долге, мести и любви. Роман о море, где остается лишь несомненное. Дружба. Верность. Тяжелый труд. Опасность. Любовь в море — зыбкий, неверный мираж. Она существует, но верить ей не стоит".
Юкио Мисима "Прекрасная звезда"
Издательство "Азбука", серия "Большой роман (слим-формат)", твёрдый переплёт, 384 страницы, перевод Сергея Логачёва. 18+
Книга выходит на русском языке впервые.
"Однажды тихой ноябрьской ночью ничем не примечательное семейство — мать, отец, сын и дочь — поехали на гору Ракан, чтобы вместе увидеть летающие тарелки. Летающие тарелки показываются только инопланетянам, а члены семейства недавно узнали, что прибыли с разных планет: отец с Марса, мать с Юпитера, сын с Меркурия, а дочь с Венеры. Теперь перед ними стоит неподъемная задача: в разгар холодной войны спасти планету Земля от ядерной катастрофы. Однако не все инопланетяне, тайно живущие на Земле, желают своему временному дому добра...
«Прекрасная звезда» — единственный фантастический текст Мисимы, написанный отчасти под впечатлением от Артура Кларка, отчасти в традициях театра но, и сам Мисима считал его одним из лучших своих романов.
В 2017 году роман был с успехом экранизирован японским режиссером Дайхати Ёсидой с Аи Хасимото и Кадзуя Камэнаси в главных ролях. В «Прекрасной звезде» на человечество с космических высот взирают инопланетяне, отринувшие иллюзию своей приземленности, и хотя не все они благожелательны, надежда у человечества все-таки есть".
Элисон Уэйр "Кардинал"
Издательство "Азбука", серия "The Big Book. Исторический роман", твёрдый переплёт, 512 страниц, перевод Евгении Бутенко. 18+
"Кардинал Томас Уолси не был однозначным героем. Выходец из низов, он сделал головокружительную карьеру, и не только получил должность лорд-канцлера Англии, но и стал доверенным другом Генриха VIII. Современники презирали Уолси, называя сыном мясника, поднявшимся к трону по головам соперников. Однако король во многом полагался на его политическую проницательность и выдающиеся способности, игнорируя критику завистливой знати. Кардинал успешно противостоял наветам и интригам, пока на его пути не встретился враг опаснее прочих. То была возлюбленная короля Анна Болейн, ради которой всесильный и деспотичный Генрих решился разрушить и свой брак с Екатериной Арагонской, и сами общественные устои. Его не испугал даже разрыв отношений с папским Римом. Оказавшись меж двух огней, Уолси почувствовал, как земля уходит у него из-под ног...
В новом романе Элисон Уэйр («Кардинал» увидел свет в 2025 году) показан эмоциональный, яркий, сложный портрет одного из самых влиятельных сановников эпохи английского Возрождения. Несмотря на то что Томас Уолси был отчасти ослеплён амбициями и жаждой власти, он пожертвовал ради служения короне всем, даже единственной женщиной, которую по-настоящему любил...
Автор этой и многих других книг, в том числе научно-популярных, — историк и писательница, чьи произведения занимают высшие позиции в литературных хит-парадах Соединённого Королевства".
Книга выходит на русском языке впервые.
Мейв Бинчи "Лето светлячков"
Издательство "Азбука", серия "The Big Book", твёрдый переплёт, 736 страниц, перевод Евгении Кац. 16+
"Ирландская писательница и журналистка Мейв Бинчи (1940–2012) прославилась во всем мире после выхода первого романа «Зажги свечу». Книги Бинчи переведены на десятки языков, их совокупный тираж превышает 40 миллионов экземпляров. Бестселлер «Лето светлячков» — ее третий роман, правдиво описывающий, как в патриархальную Ирландию, подобно урагану, вторгается новое время.
1960-е годы. Овдовевший американец ирландского происхождения переезжает с детьми «на землю своих предков», чтобы на территории заброшенного поместья построить роскошный отель. Местные жители с воодушевлением встречают перемены, ведь этот смелый проект открывает перед ними новые возможности. Радуются даже владельцы паба, расположенного напротив будущего отеля, невзирая на риск потерять клиентов. Но вопреки радужным ожиданиям последствия строительства оказываются разрушительными и разделяют жизнь некогда сонного городка на до и после...
Когда книга стала бестселлером, писательница с мужем смогли приобрести дом в дублинском пригороде Долки и назвали его «Коттедж светлячков».
В 2008 году на BBC Radio 4 прозвучала трехчасовая постановка романа в шести эпизодах".
Энтони Троллоп "Барсетширские хроники. Книга 4. Оллингтонский Малый дом"
Издательство "Азбука", серия "Большой роман", твёрдый переплёт, 672 страницы, перевод Екатерины Доброхотовой-Майковой, иллюстрации Джона Эверетта Милле. 16+
"Энтони Троллоп — британский классик, современная популярность которого в англоязычном мире может сравниться разве что со славой Джейн Остин («Троллоп убивает меня своим мастерством», — писал в своем дневнике Лев Толстой), а «Барсетширские хроники» заслуженно считаются едва ли не главным его достижением.
«Оллингтонский Малый дом» — пятая книга «Хроник». Здесь две героини, дочери бедной вдовы, — одна разумная, другая чувствительная. Немного похоже на роман Джейн Остин? Что ж, сходство не случайно. А вот героя, по собственному признанию автора, в книге нет, вернее, эта роль распределена между несколькими молодыми людьми, в большей или меньшей степени героическими. В одном из них, нескладном мечтательном юнце Джонни Имсе, Троллоп вывел себя тех времен, когда работал мелким клерком на государственной службе и все держали его за полного идиота. Оллингтон довольно далеко отстоит от Барчестера, и герои других «Хроник» встречаются в романе нечасто, однако нескольких знакомых персонажей читатель увидит. Кроме того, тут впервые появится Плантагенет Паллисер — герой другого знаменитого троллоповского цикла.
Роман печатается с полным комплектом классических иллюстраций знаменитого художника-прерафаэлита Джона Эверетта Милле, сопровождавших первое издание «Оллингтонского Малого дома» в журнале Cornhill Magazine".
Джон Бойнтон Пристли "Добрые друзья"
Издательство "АСТ", серия "Эксклюзивная классика", мягкая обложка, 832 страницы, перевод Екатерины Романовой. 16+
"Недовольный жизнью Джесс Окройд, зажиточный мужчина средних лет, решает оставить семью и отправиться на поиски приключений. По пути он присоединяется к крайне разношёрстной труппе странствующих актёров, в которую также входят благопристойная старая дева, легкомысленный юный танцор, разочаровавшийся в своей профессии учитель, острый на язык комедиант, играющий на банджо фокусник, обаятельная супружеская пара и очаровательная юная певица.
Вышедший в 1929 году роман "Добрые друзья" завоевал своему автору славу выдающегося прозаика. Публику покорило, что, в отличие от многих других писателей "потерянного поколения", Пристли не утратил оптимизма и искренне верил, что многие послевоенные тяготы получится пережить. Роман завоевал Мемориальную премию Джеймса Тейта Блэка, трижды экранизировался и несколько десятилетий не покидал списков бестселлеров".
Джон Голсуорси "Фриленды"
Издательство "АСТ", серия "Эксклюзивная классика", мягкая обложка, 416 страниц, перевод Елены Голышевой. 16+
"Англия, начало XX века. Страну раздирают на части противоречия между богатыми землевладельцами и живущими на их землях арендаторами. В этом конфликте эксцентричный лендлорд Тод Фриленд и его дети Дирек и Шейла неожиданно занимают сторону арендаторов — с особым рвением защищает их права благородный и решительный Дирек. Чтобы урезонить брата, из Лондона приезжает известный писатель Феликс с дочерью Неддой. Между Диреком и Неддой неожиданно возникают совершенно нежелательные чувства…"
Луи-Фердинанд Селин "Из замка в замок"
Издательство "АСТ", серия "Библиотека классики", твёрдый переплёт, 448 страниц. 18+
"НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Роман "Из замка в замок" можно было бы озаглавить "Край ночи". Замки, о которых говорит Селин, в действительности являются странными, кошмарными призраками, имя которым Война, Ненависть и Нищета.
Это не столько роман, сколько исповедь, ибо объективность Селину не свойственна. С неподражаемым юмором он описывает обезумевших немцев, которым на голову обрушивается вся Европа, министров Виши без министерств и самого маршала накануне суда. Это взгляд на войну с другой стороны, принадлежащий гениальному писателю, наделённому поразительной способностью видеть то, что может быть названо "изнанкой жизни"
Перевод снабжён примечаниями и комментариями".
Жорж Перек «Руководство по использованию лестниц»
"Издательство Ивана Лимбаха"
Книга выходит на русском языке впервые!
"Каждая глава романа описывает способ перемещения по лестницам одного и того же, но никогда полностью не представленного дома. Подчиняясь строгим комбинаторным ограничениям, текст классифицирует служебные, пожарные, воображаемые и отсутствующие лестницы, фиксируя не людей, а следы их движения. Пространство постепенно собирается из переходов, тогда как сами комнаты остаются за пределами описания, а лифты отвергаются как недопустимое упрощение.
По мере продвижения структура начинает давать сбои: маршруты повторяются, лестницы дублируются, а некоторые из них ведут лишь к другим фрагментам текста. Наблюдатель, от имени которого ведётся описание, постепенно распадается на противоречия. В итоге книга замыкается на самой себе, превращаясь в бесконечную систему переходов, подобную модели памяти, застрявшей в травматическом цикле".
Фридьеш Каринти "Путешествие вокруг моего черепа"
Издательство "Эксмо", серия "Магистраль. Главный тренд", мягкая обложка, 320 страниц. 16+
"Фридьеш Каринти — самый известный юморист своего поколения, автор популярных пародий на классиков венгерской и мировой литературы, энциклопедически образованный журналист и человек-праздник, автор одного из самых личных текстов — основанного на собственном опыте романа о болезни, операции и выздоровлении.
Однажды, сидя в кафе "Централ" на Университетской площади и разгадывая кроссворд, писатель вдруг слышит стук колес поезда и понимает, что у него галлюцинации. Как выясняется, их вызывает опухоль мозга. Герою приходится выбирать между верной смертью и рискованной операцией в далёкой Швеции у знаменитого профессора".
Перл Бак "Гордое сердце"
Издательство "АСТ", серия "Neoclassic. Проза", твёрдый переплёт, 448 страниц, перевод Наталии Холмогоровой. 16+
"Это история о молодой женщине Сьюзен Гейлорд, начинающем и талантливом скульпторе, которая пытается найти баланс между личными амбициями и общественными ожиданиями. В отличии от многих женщин, живущих в Америке начала прошлого века, Сьюзен не желает довольствоваться только ролью домохозяйки, она хочет построить карьеру, оставаясь при этом хорошей женой и любящей матерью. Сможет ли героиня отстоять право быть самой собой?
В романе "Гордое сердце" прослеживаются автобиографические мотивы, считается, что главная героиня во многом является альтер эго Перл Бак, через нее она высказывает собственные размышления о правах женщин".
Сьюзан Абульхава "Жестокому миру вопреки"
Издательство "Эксмо" (Inspiria), твёрдый переплёт, 480 страниц. 18+
"НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Лауреат премии Palestine Book Awards 2020 года.
Во внешнем мире Нахр называют террористкой и проституткой; кто-то — революционеркой или героиней. Но правда в том, что Нахр всегда была многим сразу и носила разные имена.
Она была девочкой, которая рано и болезненно усвоила: когда ты человек второго сорта, любовь становится формой отчаяния; и прежде всего она научилась выживать.
Она была девушкой, приехавшей в Палестину в неподходящей обуви и не искавшей ничего особенного — но нашедшей то, чего ей всегда не хватало, в подвале старого салона красоты: цель, политику, друзей"
Хосе Антонио Лусеро "Учительница из Севильи"
Издательство "Бель Летр", мягкая обложка, 432 страницы. 16+
"Май 1936 года. Молодая девушка отправляется в маленькую деревушку в горах Кадиса, где ей предстоит осуществить свое призвание — стать учительницей. Улалия — или Лали, как называют ее ученики, — с волнением готовится преподавать группе детей. Но педагогические принципы, которым ее учили во времена Республики, вскоре после начала Гражданской войны будут осуждены. Обвиненная в индоктринации, девушка была арестована и не смогла вернуться в класс. Учительница стала одной из жертв процесса, затронувшего треть педагогического состава Испании во времена диктатуры. Но тридцать лет спустя неожиданный визит меняет для Лали всё.
Это история учительницы без учеников, которая всю жизнь боролась за то, чтобы вернуться к преподаванию. Своим романом Хосе Антонио Лусеро отдает дань уважения своей профессии и показывает нам, что хороший учитель всегда остается хорошим учителем".
Хиро Арикава "Электричка Ханкю"
Издательство "Поляндрия (No Age)", 224 страницы, перевод Екатерины Даровской. 16+
"Добро пожаловать в электричку Ханкю! Вас ждёт трогательное и уютное путешествие в компании обаятельных пассажиров и одной щеголеватой таксы по живописнейшему железнодорожному маршруту Японии, соединяющему города Такарадзука и Нисиномия.
Молодой офисный служащий встречает в вагоне девушку, которая всегда умудряется брать перед ним в библиотеке все интересующие его книги,; грустная красавица в белом платье решает отомстить предавшему её бывшему возлюбленному; пожилая дама обсуждает с внучкой возможность взять собаку из приюта; отношения в одной паре терпят крах, тогда как в другой всё только начинается.
Кажется, что между персонажами нет ничего общего, но в электричке их судьбы удивительным образом соединяются в одну историю".
Васундра Тейлор "Земля слонов"
Издательство "Азбука", серия "Розы света (мягкая обложка)", мягкая обложка, 416 страниц, перевод Натальи Буравовой. 16+
"Навсари, Индия. По уши увязнув в браке без любви, Нирмала считает каждую рупию, заботясь о больном сынишке Варуне. А через дорогу от их бедного дома, с балкона внушительного особняка, построенного ее дедом, жестокая тетя Нирмала с презрением смотрит на мучения племянницы, отказываясь предложить хоть какую‑то помощь.
Но однажды из Зимбабве приходит загадочное письмо, адресованное давно умершему отцу Нирмалы, и перед ней открывается дверь в прошлое, о котором она не подозревала, и в будущее, на которое пока не смеет надеяться. Если верить письму, у нее есть близкие родственники в Африке, а семейная история хранит тайну, охватывающую три поколения.
Поездка в Зимбабве может подарить Нирмале и её сыну надежду на счастье, но также грозит вновь разжечь ожесточенную вражду с теткой, обрекшей ее семью на нищету. И все же Нирмала готова рискнуть всем, чтобы выяснить правду".
Чхве Джиын "Дорогое наше лето"
Издательство "Азбука", серия "Бестселлеры Non-Fiction", твёрдый переплёт, 176 страниц, перевод Екатерины Бекетовой. 16+
Книга выходит на русском языке впервые.
"В Южной Корее Чхве Джиын называют «нашей самой любимой поэтессой»: такую широкую популярность принес ей первый сборник стихотворений («Весенние ночи подходят к концу, поэзия слишком коротка»). «Дорогое наше лето» — первая книга прозы Чхве Джиын, в которой она делится самыми сокровенными переживаниями: рассказывает о детстве, о любимой бабушке, о трагической смерти отца... Это поэтическое признание в любви прошлому и настоящему, история случайных предметов и встреч, послание для тех, кто готов услышать: наш мир прекрасен, несмотря на боль и потери. Нужно только уметь видеть его красоту, жить и сопереживать..."
Маргарет Джухэ Ли "Звёзды над Кореей. Хроники утраченной истории"
Издательство "КоЛибри", серия "Исторический интерес", мягкая обложка, 336 страниц, перевод Юлии Бушуевой. 18+
"Маргарет, американка корейского происхождения, отправляется в страну своих предков, чтобы выяснить, кем на самом деле был ее дедушка Ли Чхольха — загадочный преступник, о котором боялись упоминать даже самые близкие родственники. В ходе расследования, затянувшегося на многие годы, она встречает на своем пути самых разных людей: профессоров, ушлых дельцов, друзей и врагов семьи. Но главная героиня этой истории всё это время была совсем рядом: это Мин Гымсун, вдова Ли Чхольха, несгибаемая женщина, десятилетиями хранившая его тайну. Благодаря ей Маргарет наконец-то отыщет ответы на вопросы, так долго ее волновавшие. Какие загадки скрывают архивные документы? Почему всё это время бабушка столь тщательно оберегала семейное прошлое? Можем ли мы обрести себя, не зная всей правды о тех, кто дал нам жизнь?"
Айзек Азимов "Я, Азимов. Мемуары"
Издательство "Individuum", мягкая обложка, 576 страниц. 18+
"Впервые на русском — наиболее полная автобиография Айзека Азимова, одного из величайших фантастов всех времен, автора Трех законов робототехники, написавшего почти 500 книг. Сохраняя гуманистический подход и юмор, Азимов подводит итоги долгой жизни и дарит читателю не просто мемуар, а размышление об эпохе. Он рассказывает о жизни и любви, об Америке XX века, работе в Голливуде, встречах и спорах с другими отцами научной фантастики (Артуром Кларком, Робертом Хайнлайном и прочими). Книга для всех поклонников жанра и для всех, кому важны прогресс, наука, литература — и отлично рассказанные истории.
Айзек Азимов — один из самых влиятельных писателей современности. Он придумал три закона робототехники (и сам термин), которые становятся все актуальнее, чем ближе мы подходим к изобретению настоящего искусственного интеллекта. Азимов успел выпустить больше 500 книг — созданные им миры заслужили множество литературных наград и до сих пор экранизируются, вдохновляя новые поколения.
В своих мемуарах Азимов делится с читателями не только историей собственной жизни, но и мыслями, эмоциями, мнениями. Полушуточное соперничество с Артуром Ч. Кларком, работа над циклом "Основание" и отношения с дочерью — все эти и многие другие темы Азимов описал в своей последней книге. Полный юмора, ностальгии и самоиронии, его автопортрет вышел максимально искренним и реалистичным".
Карло Гинзбург "Сыр и черви. Картина мира одного мельника жившего в XVI веке"
Издательство "КоЛибри", серия "Библиотека повседневности", твёрдый переплёт, 288 страниц, перевод Яны Богдановой, Михаила Андреева. 16+
"В 1583 году начался продолжительный инквизиционный процесс, растянувшийся на несколько лет. На скамье подсудимых оказался Доменико Сканделла, по прозвищу Меноккио — итальянский мельник, привлеченный к суду за смелые речи о боге и вере, не укладывавшиеся в привычную картину мира, бытовавшую в то время. Несомненно, Меноккио был выдающейся фигурой и воспринимался большинством современников как вольнодумец. Широта его кругозора, своеобразное прочтение и интерпретация религиозных и гуманистических текстов, как и смелость его идей, не перестают удивлять и сегодня. Рим, пристально следивший за развернувшимся процессом против философа-самоучки, пресекал любые гуманные поползновения инквизиционного трибунала по отношению к обвиняемому. Не сумев в полной мере отказаться от своих взглядов, он предстал перед церковным судом во второй — и уже последний — раз. Осенью 1599 года Доменико Сканделла был приговорен судом инквизиции к сожжению.
Как получилось, что обычный мельник из небольшого фриульского селения привлек к себе столь серьезное внимание борцов с ересями? Каким образом собственное понимание основных вопросов мироздания привело человека к гибели? И кем же является Доменико Сканделла — еретиком или подлинным гением своего времени?
По материалам инквизиционного суда выдающийся итальянский историк Карло Гинзбург полно и красочно реконструирует духовный мир Меноккио, воссоздавая облик эпохи и давая голос безмолвствующему большинству — простому народу. «Сыр и черви» наглядно показывает, как материалы инквизиционных архивов помогают исследователям запечатлеть тихие голоса людей, которые практически не упоминаются в исторических документах, и пролить свет на актуальные проблемы современности — от вызова, брошенного простым народом в сторону власти, до переплетения устной и письменной культуры.
Книга переведена на 26 языков и является одним из ключевых текстов для современной историографии".
***
На этом публикацию завершаю. Спасибо, что дочитали до конца! :) И, конечно, в этом самом месте текста не могу не пригласить вас в своё сообщество в ВК, где я публикую книжные анонсы. Раньше такое сообщество было в Телеграме, но теперь в связи с его замедлением я приняла решение перенести сообщество с книжными анонсами оттуда во "В контакте". Так что если вам интересны книжные анонсы русских и зарубежных авторов, приглашаю подписаться на сообщество в ВК. Название прежнее:
Ариаднина нить | Книги
Ваша Ариаднина нить.