Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Козни по расписанию (2)

Староста Ефим шёл к ведьмам с таким видом, будто сейчас лично будет спасать деревню от апокалипсиса. Его грудь была расправлена, подбородок задран. На нём была новая шапка, явно купленная на ярмарке и надетая для уверенности. Мех на ней блестел под тусклым солнцем, а помпон торчал, как знак его власти. Он шёл по грязи, но старался делать вид, что это не грязь, а ковёр, ставил ноги осторожно, чуть ли не на цыпочки, будто боялся запачкать начищенные сапоги. Воздух был прохладным, с лёгким запахом прелых листьев и дыма из труб. За ним, как тень, тащился писарь Митяй: худой, с чернильными пальцами, испачканными до самых ладоней, и глазами человека, который всегда виноват заранее. Он сутулился, втягивал голову в плечи и шлёпал по лужам, не пытаясь их обойти. Его старая куртка была протёрта на локтях, а сапоги хлюпали, выдавая каждую лужу. Ефим остановился у ведьминой избы, откашлялся громко, демонстративно, и постучал. Не для приличия, а для демонстрации власти. Три удара: чёткие, властные,

Староста Ефим шёл к ведьмам с таким видом, будто сейчас лично будет спасать деревню от апокалипсиса. Его грудь была расправлена, подбородок задран. На нём была новая шапка, явно купленная на ярмарке и надетая для уверенности. Мех на ней блестел под тусклым солнцем, а помпон торчал, как знак его власти. Он шёл по грязи, но старался делать вид, что это не грязь, а ковёр, ставил ноги осторожно, чуть ли не на цыпочки, будто боялся запачкать начищенные сапоги. Воздух был прохладным, с лёгким запахом прелых листьев и дыма из труб.

За ним, как тень, тащился писарь Митяй: худой, с чернильными пальцами, испачканными до самых ладоней, и глазами человека, который всегда виноват заранее. Он сутулился, втягивал голову в плечи и шлёпал по лужам, не пытаясь их обойти. Его старая куртка была протёрта на локтях, а сапоги хлюпали, выдавая каждую лужу.

Ефим остановился у ведьминой избы, откашлялся громко, демонстративно, и постучал. Не для приличия, а для демонстрации власти. Три удара: чёткие, властные, будто приказ открыть дверь немедленно.

Дверь открылась сразу, словно его ждали.

Дарёнка стояла на пороге, облокотившись о косяк. Её медные волосы слегка растрепались от ветра, а веснушки на носу казались ярче обычного. Она прищурилась на солнце, улыбнулась широко и лукаво, будто увидела не старосту, а забавную игрушку.

— О! Староста! — сказала она радостно, чуть ли не хлопая в ладоши. — Заходите. Мы как раз думали, кого бы сегодня довести до истерики.

Ефим насупился, его лицо побагровело, а брови сошлись над переносицей. Он сжал кулаки в карманах, стараясь не выдать раздражения. «Опять эти их шуточки, — подумал он. — Как бы не сорваться…»

— Ты мне зубы не заговаривай, девка. Я по делу.

Дарёнка сделала шаг в сторону, изящно махнула рукой, приглашая войти, и добавила с невинной улыбкой:

— Проходите. У нас тепло, уютно и пахнет не вами.

Ефим вошёл, морщась. Он оглядел избу так, будто ожидал увидеть тут жертвенный алтарь, а увидел лавки, пучки трав, сушившиеся под потолком, и кота, который смотрел на него как на неудачную покупку. В воздухе витал аромат сушёной ромашки, мяты и чего‑то пряного, что смешивалось с запахом горящих дров в печи.

Барсофий поднял хвост, лениво потянулся и процедил:

— Ага. Опять этот. С пузом и комплексами.

— Молчи, — сказала Маруся, не поднимая головы от книги. Её пальцы медленно перелистывали страницы, а голос звучал ровно, без эмоций.

Ефим замер, его глаза расширились от удивления.

— Кот… говорит?

— Не всегда, — ответила Дарёнка, подмигивая коту. — Только когда рядом с ним люди глупые.

Писарь Митяй побледнел так, будто сейчас же готов был исповедаться. Он вжался в стену, сжимая в руках свою чернильницу, и уставился в пол, боясь поднять глаза.

Ефим выпрямился, расправил плечи и произнёс громко, стараясь вернуть себе авторитет:

— Значит так, ведьмы. В деревне беспорядок.

Маруся перелистнула страницу, её палец скользнул по строчкам, а губы чуть дрогнули в усмешке.

— А до нас был порядок?

— Был! — соврал староста уверенно, взмахнув рукой. — Люди жили спокойно.

Дарёнка наклонилась к нему, её глаза заблестели озорством, а голос стал вкрадчивым:

— Это вы называете «спокойно»? Когда Панкрат три дня гонялся за своей свиньёй с топором?

Ефим махнул рукой, отмахиваясь от воспоминания, будто от назойливой мухи.

— Это другое. А вот теперь… теперь у меня борода растёт!

Маруся подняла глаза, её взгляд стал острым, изучающим.

— Вам не идёт?

Ефим покраснел, его лицо стало почти багровым, а руки задрожали от злости.

— Я серьёзно! Она растёт! Вчера была до подбородка, сегодня уже… — он показал на грудь, его пальцы нервно теребили ворот рубахи. — Вот здесь!

Дарёнка ахнула, прижала ладони к щекам и изобразила искреннее сочувствие.

— Ой. Какая трагедия. Мужчина стал похож на мужчину.

— Да вы издеваетесь! — взревел староста, его голос зазвучал на октаву выше. — Мне в город ехать, а я как… как…

— Как мудрец, — подсказала Маруся, её губы дрогнули в едва заметной улыбке.

— Как к.о.з.ё.л! — выкрикнул Ефим, его лицо исказилось от ярости.

Барсофий прищурился, лениво почесал за ухом задней лапой и процедил:

— Эти животные обычно умнее.

В избе повисла тишина. Ефим тяжело дышал, Митяй съёжился ещё сильнее, а Дарёнка с Марусей переглянулись, в их глазах читалась смесь веселья и усталости от вечных деревенских претензий.

После нескольких секунд молчания Митяй закашлялся, пытаясь не смеяться. Его плечи затряслись, он уткнулся носом в рукав, стараясь заглушить звуки, получалось плохо: сдавленные смешки всё равно прорывались наружу. Пальцы с чернильными пятнами нервно теребили край рубахи, а глаза бегали от Ефима к ведьмам и обратно.

Ефим ткнул пальцем в сторону Маруси, его рука дрожала от возмущения. Лицо побагровело, жилы на шее вздулись, а на лбу выступила испарина.

— Я требую, чтобы вы прекратили свои чары!

Дарёнка сложила руки на груди, слегка покачалась с носков на пятки и приподняла бровь. В её глазах плясали озорные искорки, а губы чуть подрагивали, сдерживая улыбку.

— А если не прекратим?

— Я… я вас выгоню! — выпалил Ефим, но голос дрогнул на последнем слове. «Ну вот, опять они меня на место ставят, — пронеслось в его голове. — Но я же староста, я должен быть твёрд!»

Маруся поднялась. Встала медленно, спокойно, каждое движение было выверено, неторопливо. И от этого движения старосте стало неприятно, будто в комнате стало холоднее, воздух сгустился, наполнившись чем‑то неуловимым, почти осязаемым. Он невольно поёжился, хотя в избе было тепло от печи.

Она подошла ближе, посмотрела ему в глаза, взгляд был спокойный, но такой, что хотелось отвести глаза, сжаться, спрятаться.

— Выгоните? — спросила она мягко, почти ласково. — Куда?

Ефим замялся, его уверенность таяла на глазах. Он нервно провёл рукой по лбу, вытер испарину.

— Ну… в лес.

— В лесу леший, — сказала Маруся, её голос звучал ровно, без насмешки, но от этого было ещё страшнее. — Он вас не любит. Он говорил, что вы напоминаете ему пень, только от того толк есть, на нём сидеть можно.

Дарёнка добавила, чуть наклонившись вперёд и понизив голос до заговорщицкого шёпота:

— А ещё в лесу волки.

Барсофий лениво сказал, не отрывая морды от лап:

— Волки хоть не болтают.

Ефим сглотнул, его кадык дёрнулся. Он почувствовал, как по спине пробежал неприятный холодок.

— Тогда… тогда я батюшку приведу!

Дарёнка рассмеялась звонко и открыто, запрокинув голову. Её смех эхом разнёсся по избе, заставив Митяя вздрогнуть.

— Батюшку? Ой, он и так к нам ходит. Вчера попросил заговор от бессонницы. Правда, потом спросил, не грех ли спать спокойно.

Маруся вздохнула, её плечи чуть опустились, а взгляд стал усталым, будто она в сотый раз объясняла очевидное ребёнку.

— Ефим, чего вы хотите?

Ефим гордо поднял подбородок, расправил плечи, пытаясь вернуть утраченную уверенность.

— Я хочу, чтоб деревня жила без вашего влияния.

Дарёнка улыбнулась сладко, чуть склонила голову набок, её глаза сверкнули.

— А вы уверены, что деревня вообще может жить без влияния? Тут у одной половины влияние алкоголя, у второй половины баб Варвары.

Ефим стукнул кулаком по столу. Древесина глухо отозвалась, а стоявшая на краю чашка подпрыгнула и чуть не опрокинулась.

— Хватит!

И тут Маруся посмотрела на него так, что он вдруг почувствовал себя маленьким мальчиком, который украл пирог и был пойман. В животе похолодело, ладони вспотели, а язык прилип к нёбу. «Опять этот взгляд… Как она это делает?» — пронеслось в голове.

— Хорошо, — сказала Маруся. — Мы перестанем.

Ефим насторожился, в его глазах мелькнуло недоверие.

— Правда?

Дарёнка кивнула, её улыбка стала ещё шире, невиннее.

— Конечно. Мы добрые. Мы просто… творческие.

Староста облегчённо выдохнул, его плечи опустились, лицо разгладилось.

— Вот и славно. Тогда я пошёл.

Он повернулся к двери, сделал шаг, потом ещё один. Его сапоги глухо стучали по деревянному полу.

И в этот момент Дарёнка тихо шепнула, едва слышно, почти беззвучно, так, что услышал, кажется, только кот:

— Чтоб говорил красиво.

Ефим вышел. Дверь скрипнула, хлопнула, и на мгновение в избе стало тихо.

Писарь Митяй остался на пороге, нервно улыбнулся, его пальцы всё ещё теребили рукав.

— А… что это было?

Дарёнка пожала плечами, её глаза всё ещё смеялись.

— Ничего.

Через минуту с улицы донёсся голос старосты, звонкий, воодушевлённый, совсем не похожий на его обычный бас:

— О, деревня моя, как ты прекрасна в рассветной грязи!

Маруся закрыла книгу, провела ладонью по обложке, будто успокаивая её.

— Началось.

Барсофий довольно мурлыкнул, потянулся и зевнул, показав маленькие острые зубы.

— Это будет хороший день.

В избе снова запахло травами и дымом, дрова в печи потрескивали, отбрасывая тёплые блики на стены. Дарёнка подмигнула Марусе, а та едва заметно улыбнулась в ответ.

Продолжение

Ссылка для поддержки штанов автора)

Автор поближе 🥹