Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Till и Until: вас обманывали в школе? Разница есть, но не та

Вы наверняка видели эти два слова. И скорее всего, слышали, что till — это просто короткая версия until. Типа как okay и OK. Или как it's и it is. Так вот. Это не совсем правда. Давайте сразу по-честному: в 99% случаев их можно менять как угодно. Никто не схватится за голову. Но если хотите звучать как человек, который чувствует язык, — пара нюансов есть. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! И till, и until означают «до какого-то момента времени». По смыслу — одно и то же. Вот вам транскрипции, чтобы сразу: Till — [tɪl]
Until — [ənˈtɪl] Произнесите оба. Чувствуете, что until начинается с лёгкого «эн» и ударение на второй слог? А till — короткий и чёткий. Но это не делает одно из них «правильнее». Многие думают, что till родился от until путём откусывания первых двух букв. Логично же: until минус un = till. Нет. Всё наоборот. Слово till древнее. Оно пришло из староанглийского, ещё до того, как нормандцы высадились. А until появилось позже — добав
Оглавление

Вы наверняка видели эти два слова. И скорее всего, слышали, что till — это просто короткая версия until. Типа как okay и OK. Или как it's и it is.

Так вот. Это не совсем правда.

Давайте сразу по-честному: в 99% случаев их можно менять как угодно. Никто не схватится за голову. Но если хотите звучать как человек, который чувствует язык, — пара нюансов есть.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Короткий ответ — разницы почти нет

И till, и until означают «до какого-то момента времени». По смыслу — одно и то же.

  • I'll wait till 6 pm — Я подожду до шести вечера.
  • I'll wait until 6 pm — То же самое.

Вот вам транскрипции, чтобы сразу:

Till — [tɪl]
Until — [ənˈtɪl]

Произнесите оба. Чувствуете, что until начинается с лёгкого «эн» и ударение на второй слог? А till — короткий и чёткий.

Но это не делает одно из них «правильнее».

Откуда ноги растут

Многие думают, что till родился от until путём откусывания первых двух букв. Логично же: until минус un = till.

Нет. Всё наоборот.

Слово till древнее. Оно пришло из староанглийского, ещё до того, как нормандцы высадились. А until появилось позже — добавили *un-* (как усиление) к тому же till. Так что until — это «удлинённый till», а не наоборот.

Но простым людям на это плевать. В школе часто говорят: мол, till — это разговорный, неграмотный вариант. И многие в это верят.

А вот реальная разница (она есть, но тонкая)

Слушайте сюда. Носители (особенно британцы) интуитивно используют till для обычных, бытовых ситуаций. А until — когда хотят подчеркнуть момент, границу, предел.

Пример. Вы ждёте друга.

  • I'll be at home till 7 — Я дома до семи (обычное дело, расслабленно).
  • I'll be at home until 7 — Тоже самое. Но если сказали с нажимом, значит: «Ровно до семи, ни минутой позже».

Второй нюанс: until лучше звучит в начале предложения. Особенно в письменной речи.

  • Until you apologize, I won't talk to you — Пока не извинишься, я не заговорю.
  • Till you apologize... — тоже можно, но ухо режет чуть больше. Не ошибка, но стилистически шероховато.

И третий момент. Официальные бумаги, контракты, инструкции — там почти всегда until. Till кажется слишком простым для документа. Как прийти на деловую встречу в шлёпанцах.

А как же till с двумя L?

Вы могли видеть написание 'til с апострофом. Это уже совсем современная выдумка. Кто-то решил, что раз слово сократили от until, то надо поставить апостроф, как в don't или won't.

Можете так писать в смс друзьям. Но знать: грамотные люди скрипят зубами. Правильный вариант — просто till. Без апострофа. Потому что он и так полноценное слово, а не обрубок.

Когда одно не заменишь другим

Есть устойчивые выражения. Их просто запомнить.

  • Up until — вплоть до (какого-то момента). Up till — тоже встречается, но реже.
  • Until further notice — до особого распоряжения. С till так не говорят.

И ещё. Если вы пишете научную статью или сдаёте экзамен на высокий уровень — лучше везде пишите until. Экзаменаторы консервативны. А в жизни — как душа ляжет.

Простой тест для себя

Хотите проверить, подходит ли till? Мысленно замените его на up to the time that. Если звучит нормально — берите любое.

  • She worked till midnight = She worked up to the time that it was midnight.
  • А вот в фразе The party was fun, until it wasn't — замена till просится, но с until лучше передаётся внезапный перелом.

Знаете что? Не заморачивайтесь. Носители сами путаются. Главное — не пишите 'til в важных письмах. И будет вам счастье.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!