Фразовые глаголы — боль. Но есть один, который спасёт вас в работе, учёбе и даже в разговоре с врачом. Он элегантный, точный и без перевода на русский не обойтись. Берём to take someone through something и разбираем по косточкам. Транскрипция, живые примеры и никакой воды. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В учебниках пишут explain, describe. Скукотища. А в реальной речи британец или американец скажет: Let me take you through it. И звучит это как «сейчас я проведу вас по этому вопросу шаг за шагом, будто за ручку, но без покровительства». Транскрипция: /teɪk ˈsʌmwʌn θruː ˈsʌmθɪŋ/ Запомните ударения: teIk (ровно, долго), ˈsʌmwʌn (первый слог), θruː (тянем), ˈsʌmθɪŋ (опять первый слог). В речи получается слитно: «тэйк самвэн фру самфинг». Суть глагола — вести кого-то через процесс, документ, процедуру, объясняя по дороге. Не просто рассказать результат, а показать путь. Допустим, на новой работе коллега показывает отчёт. Он не скажет I explain
Фразовый глагол "to take someone through something" - что он означает и когда применяется🧭
18 мая18 мая
87
3 мин