Это я по поводу утреннего текста Бездны. Я сначала вроде как прониклась: – О, фанфики! О, мотивирую учеников! А потом глянула – сама Бездна пишет, что на начальном этапе сложно. А у меня ж у всех практически начальный этап. И еще подумала (да я много об этом писала): – А моим ученикам это надо? Зачем читать в оригинале, когда есть автоматический переводчик? Это ж их главный аргумент. Решила уточнить у той же Бездны. Примерно пересказываю ее монолог *** Мне всегда хотелось потреблять английский контент в оригинале. В русском сегменте интернета я чувствую себя скованно, мне этого недостаточно. Читать в переводе? Так автоматический перевод дает общий смысл. А мы читаем литературное произведение, чтобы чувствовать эмоциональную вовлеченность, испытывать эмоции по отношению к персонажам, сюжету и т.д. Обычно это делается при помощи хорошего и красивого языка. А при механическом переводе все это утрачивается, остается только выжимка из содержания. Я ж и сама занималась художественными перево
Как я сгоряча решила, что нашла инструмент для мотивации учеников, но потом поняла, что ошиблась
2 дня назад2 дня назад
2546
1 мин