Что в памяти храним, то вспомним, а что забыли — освежим.
Из статьи вы узнаете, как подобрать английское слово для глагола «вспомнить» в зависимости от ситуации, почему recall не используется в повелительном наклонении и с какими выражениями нужно быть аккуратнее в контексте памяти.
Обычно переводится как «вспомнить»
Recall — это когда вы специально напрягаете память, чтобы что-то вспомнить:
- конкретный факт (recall + существительное);
I recall his face but not his name. — Я вспоминаю его лицо, но не имя.
- целую ситуацию (recall that…);
He recalled that he had locked the door. — Он вспомнил, что запер дверь.
- процесс (recall V-ing).
I recall meeting her at a conference. — Я вспоминаю, как встретил ее на конференции.
Есть и устойчивое выражение as I recall — «насколько я помню»:
As I recall, he lives in London. — Насколько я помню, он живет в Лондоне.
Recall подразумевает, что вы сами осознанно обращаетесь к памяти. Поэтому recall обычно не используют в просьбах вроде «вспомни-ка» или «можешь вспомнить?». Заставлять кого-то напрягать память невежливо. Для этого есть remember (самому вспомнить) и remind (напомнить другому)
А если речь идет о товарах или сотрудниках, recall переводится не как «вспомнить», а как «отозвать».
The company recalled the faulty product. — Компания отозвала бракованный товар.
The ambassador was recalled to his home country for consultations. — Посла отозвали на родину для консультаций.
Часто переводятся как «вспомнить»
Эти выражения часто используются в контексте памяти и тоже могут переводится как «вспомнить».
Remember — держать в памяти, помнить без усилия:
I can't remember his name. — Я не могу вспомнить его имя.
Brush up on — освежить забытые знания, например, язык или навык:
I need to brush up on my French before the trip. — Мне нужно вспомнить французский перед поездкой.
Refresh someone's memory — помочь другому вспомнить, подсказать:
Let me refresh your memory: you promised to call. — Позволь напомнить (помочь вспомнить): ты обещал позвонить.
Иногда переводятся как «вспомнить»
Эти слова в контексте памяти встречаются значительно реже, но иногда и их можно перевести как «вспомнить»:
recollect — восстановить в памяти (формальное);
remind — напомнить (только в паре remind me);
learn again — выучить заново (для забытых навыков);
call to mind — вызвать в памяти (литературное).
***
Когда помнить все сложно, главное — знать, где искать.
Читайте также: