Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
английский контекст

Как сказать «вспомнить» по-английски?

Что в памяти храним, то вспомним, а что забыли — освежим.
Из статьи вы узнаете, как подобрать английское слово для глагола «вспомнить» в зависимости от ситуации, почему recall не используется в повелительном наклонении и с какими выражениями нужно быть аккуратнее в контексте памяти.
Recall — это когда вы специально напрягаете память, чтобы что-то вспомнить:
I recall his face but not his name. — Я
Оглавление

Что в памяти храним, то вспомним, а что забыли — освежим.

Из статьи вы узнаете, как подобрать английское слово для глагола «вспомнить» в зависимости от ситуации, почему recall не используется в повелительном наклонении и с какими выражениями нужно быть аккуратнее в контексте памяти.

Обычно переводится как «вспомнить»

Recall — это когда вы специально напрягаете память, чтобы что-то вспомнить:

  • конкретный факт (recall + существительное);

I recall his face but not his name. — Я вспоминаю его лицо, но не имя.

  • целую ситуацию (recall that…);

He recalled that he had locked the door. — Он вспомнил, что запер дверь.

  • процесс (recall V-ing).

I recall meeting her at a conference. — Я вспоминаю, как встретил ее на конференции.

Есть и устойчивое выражение as I recall — «насколько я помню»:

As I recall, he lives in London. — Насколько я помню, он живет в Лондоне.

Recall подразумевает, что вы сами осознанно обращаетесь к памяти. Поэтому recall обычно не используют в просьбах вроде «вспомни-ка» или «можешь вспомнить?». Заставлять кого-то напрягать память невежливо. Для этого есть remember (самому вспомнить) и remind (напомнить другому)

А если речь идет о товарах или сотрудниках, recall переводится не как «вспомнить», а как «отозвать».

The company recalled the faulty product. — Компания отозвала бракованный товар.

The ambassador was recalled to his home country for consultations. — Посла отозвали на родину для консультаций.

Часто переводятся как «вспомнить»

Эти выражения часто используются в контексте памяти и тоже могут переводится как «вспомнить».

Remember — держать в памяти, помнить без усилия:

I can't remember his name. — Я не могу вспомнить его имя.

Brush up on — освежить забытые знания, например, язык или навык:

I need to brush up on my French before the trip. — Мне нужно вспомнить французский перед поездкой.

Refresh someone's memory — помочь другому вспомнить, подсказать:

Let me refresh your memory: you promised to call. — Позволь напомнить (помочь вспомнить): ты обещал позвонить.

Иногда переводятся как «вспомнить»

Эти слова в контексте памяти встречаются значительно реже, но иногда и их можно перевести как «вспомнить»:

recollect — восстановить в памяти (формальное);

remind — напомнить (только в паре remind me);

learn again — выучить заново (для забытых навыков);

call to mind — вызвать в памяти (литературное).

***

Когда помнить все сложно, главное — знать, где искать.

-2

Читайте также: