Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
английский контекст

Как перевести «бросается в глаза» на английский?

Вырви глаз. Выбирайте подходящее английское выражение, чтобы сказать о чем-то очень заметном.
Выделяться на общем фоне, быть заметным. О самом объекте — он делает это сам, без вашего участия.
Her red hair stood out in the crowd. — Ее рыжие волосы выделялись в толпе.
Внезапно привлечь внимание, «бросаться в глаза». Обычно про деталь, которую вы сразу заметили.
Оглавление

Вырви глаз. Выбирайте подходящее английское выражение, чтобы сказать о чем-то очень заметном.

Stand out

Выделяться на общем фоне, быть заметным. О самом объекте — он делает это сам, без вашего участия.

Her red hair stood out in the crowd. — Ее рыжие волосы выделялись в толпе.

Jump out

Внезапно привлечь внимание, «бросаться в глаза». Обычно про деталь, которую вы сразу заметили.

The typo jumped out at me as soon as I opened the page. — Опечатка сразу бросилась в глаза, как только я открыл страницу.

Pop off the screen

Выделяться очень ярко, прямо «выпрыгивать» с экрана. Только про визуальное на мониторе, в кино, на фото.

The colours in this video really pop off the screen. — Цвета в этом видео прямо выпрыгивают с экрана.

Catch the eye

Привлечь внимание, зацепить взгляд. Нейтральное, часто про дизайн, витрину, лицо в толпе.

A bright sign caught my eye. — Яркая вывеска привлекла мое внимание.

Grab attention

Привлечь внимание активно, с напором. Часто про рекламу, заголовки, выступления — все, что специально сделано, чтобы его захватить.

The headline grabbed my attention immediately. — Заголовок сразу привлек мое внимание.

***

Бросаться в глаза и врезаться в память совсем не одно и то же.

-2

Читайте также: