Одно слово — про дырявые джинсы. Другое — про проигранный кошелёк. А пишут так, будто это одно и то же. Хватит гадать. Показываю разницу на пальцах: транскрипция, произношение и тупая, но работающая запоминалка. Читать 2 минуты — запомнить навсегда. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Потому что в школе не показывают разницы на слух. Пишут «lose weight» и «loose jeans», а Вы видите почти одинаковый набор букв. Плюс привычка читать английское «s» как русское «с». Вот и получается: вместо /luːz/ — терять — тянете /luːs/ — свободный. Собеседник моргает. Контекст спасает, но осадочек остаётся. Давайте раз и навсегда. Loose описывает то, что не натянуто. Не затянуто. Имеет люфт. Ключевой момент: на конце глухой звук [s]. Как в русском «сухо», только дольше. Попробуйте: «луус». Не «луз», а именно «луус» — губы вытянуты, кончик языка у дёсен, и в конце ничего не звенит. Что бывает loose: 📌 Транскрипция: /luːs/ — долгий «у» и глухой «с» без вибрации в
Loose или Lose? Ошибка, которую вы видите каждый день (и сами делаете) 🔥
4 мая4 мая
53
3 мин