Вам никогда на приходило в голову, что английское dress «платье, одежда» и русское дрессировка могут быть этимологически связаны? Нет? Мне тоже, до тех пор, пока я не встретил слово дресировать в кулинарном справочнике XVIII века. Сегодняшние повара пользуются термином дрессинг (от англ. dressing – «одевание») – это заправка или соус для салатов, который придаёт блюдам дополнительные вкусовые качества (пикантность, сочность, сладость, кислоту) и объединяет ингредиенты. Безусловно, и дресировать и дрессинг имеют общее происхождение, но значение термина за несколько столетий изменилось. В поваренной книге XVIII века дресировать – сообщить вещи надлежащий её вид. В староанглийском языке глагол dressen или dresse означал «организовывать», «приводить в порядок». Он происходит от старофранцузского dresser или drecier – «приводить в порядок», «готовить» или «направлять». В свою очередь, они восходят к позднелатинскому directiare – «направлять», «делать прямым». Как пишут в этимологических сло