Вы когда-нибудь говорили I got to know him в значении «я узнал его» — и всё было правильно. А потом пытались сказать I got to watch TV как «я стал смотреть телек» — и вас не поняли? В чём подвох? Разбираемся, куда ставить -ing, а куда — to, и почему get ведёт себя как хамелеон. Без скучной теории.. 🎧 Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В английском есть три хитрые ситуации, где get + doing означает «начать что-то делать» или «оказаться вовлечённым в процесс». Причём часто это происходит не по вашей воле — или наоборот, вы сами втягиваетесь. Вот классика: Get moving — «сдвинуться с места, начать двигаться».
/ɡet ˈmuːvɪŋ/
Пример: We need to get moving if we don’t want to be late.
Нам нужно трогаться, если не хотим опоздать. Get going — «зашевелиться, отправляться».
/ɡet ˈɡəʊɪŋ/
It’s 9 am — time to get going.
Уже девять — пора выдвигаться. А теперь то, что часто путают. Get talking — «разговориться, начать беседу».
/ɡet ˈtɔːkɪŋ/
After two beers, h