Отличный фрагмент о работе переводчика на президентской встрече прислал мне подписчик. Переводчик отходит от лидеров, как только момент приветствия окончен. Деликатно уходит из кадра, облегчая работу репортеров. Отходит, не поворачиваясь к участникам спиной, быстро, но изящно пятится назад. Нет, это не то же самое, что на приеме у монарха. Это не жест почтения, а профессиональный код. Переводчик должен видеть, нет ли необходимости снова подойти. А то развернешься спиной, а лидеры вдруг решили обменяться еще парой слов. Потом переводчик ускоряется и спешит к своему месту, чтобы вовремя начать переводить теперь уже формальную часть встречи. О том, как устроена «переводческая кухня» госуровня писала в этом канале не раз. Вот из последнего здесь. О том, как помощник руководителя может помочь переводчику подготовиться ко встречам с точки зрения протокола, в июне мы поговорим на очной программе в Москве. Анонс о старте набора в группу вот-вот будет размещен) Читать меня в МАХ. #перевод