Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Хаяо Миядзаки – японский волшебник из страны «Гибли». Часть 1

Хаяо Миядзаки – мастер символизма и тайных смыслов, не всегда прозрачных для зрителя. Идея посмотреть все творения маэстро пришла после опубликования статьи о Ходячем замке («Ходячий замок» Дианы Уинн Джонс, или Магический мир Хаяо Миядзаки). Однако по мере выполнения поставленной задачи план намного изменился. Далеко не все его анимационные фильмы оказались по моему вкусу, так что я выделю только лучшую тройку и опишу причины, по которым одни не понравились, а другие и досмотрены не были. Подробные сюжеты вы можете найти на других ресурсах – я буду описывать их только в общих чертах. Берем только мультфильмы, в которых он выступает режиссером и сценаристом. Начнем с тех, которые «не зашли» даже с первых минут. Никакой рейтинг им присвоен не будет. Не считаю это релевантным. Сразу обозначу, что с японским менталитетом я не сильно знакома (некоторые его особенности так вообще – загадка) и в целом знакома только с одним живым японцем. Может, вы сможете мне объяснить некоторые весьма спо

Хаяо Миядзаки – мастер символизма и тайных смыслов, не всегда прозрачных для зрителя.

Идея посмотреть все творения маэстро пришла после опубликования статьи о Ходячем замке («Ходячий замок» Дианы Уинн Джонс, или Магический мир Хаяо Миядзаки). Однако по мере выполнения поставленной задачи план намного изменился. Далеко не все его анимационные фильмы оказались по моему вкусу, так что я выделю только лучшую тройку и опишу причины, по которым одни не понравились, а другие и досмотрены не были. Подробные сюжеты вы можете найти на других ресурсах – я буду описывать их только в общих чертах.

Берем только мультфильмы, в которых он выступает режиссером и сценаристом. Начнем с тех, которые «не зашли» даже с первых минут. Никакой рейтинг им присвоен не будет. Не считаю это релевантным. Сразу обозначу, что с японским менталитетом я не сильно знакома (некоторые его особенности так вообще – загадка) и в целом знакома только с одним живым японцем. Может, вы сможете мне объяснить некоторые весьма спорные моменты.

В качестве обобщающих пунктов поясню, что тема самолетов, конструирования самолетов, постоянного летания на самолетах и остальных летательных аппаратах и т. д., и т. п. мне не близка. Отец Хаяо был директором завода по производству деталей к самолетам – это многое объясняет.

Миядзаки был пацифистом, поэтому антивоенный вайб чувствуется постоянно (кстати, достаточно по диагонали пробежаться по его биографии на «Википедии», чтобы понять – крендель он интересный). Во многих картинах присутствует развитие женских персонажей, тема взаимоотношений человека с природой.

Еще я заметила, что постоянно присутствует вода: будь то море или дождь. А если люди болеют, то это точно туберкулез (что абсолютно не понятно из самих мультфильмов). Итак.

«Порко Россо» (1992).

По-русски он был бы, конечно, «Красный свин». Спасибо, что оставили без перевода. Красный свин на гидроплане очищает мир от воздушных пиратов. Как только я увидела постер, так сразу почувствовала, что мультфильм мне не понравится. Еще есть одна спорная сцена, в которой собирается все вселенское зло во главе с немецким усачом с прилизанной челкой. Насколько я помню, его уже везде замазывают. Интересно, как долго это останется незамеченным.

«Ветер крепчает» (2013).

«Крепчает ветер, значит, жить старайся».

Начало было многообещающим. Главный герой Дзиро мечтает стать пилотом и постоянно видит во снах знаменитого итальянского аса, который, в свою очередь, убеждает Дзиро, что создавать самолеты лучше, чем на них летать. Он учится на авиаконструктора и затем отправляется на стажировку в Германию. В итоге от своей работы он получает только разочарование.

Посмотрела где-то половину, часть происходящего вообще не была понятна. Причинно-следственные связи настолько призрачны, что просмотр не стал приятным времяпрепровождением. Бросила.

«Принцесса Мононоке» (1997).

Старт был неплохой, начало увлекло. Но примерно после одной трети что-то пошло не так, и мне стало скучно. Молодой принц стал жертвой демонического проклятия и вынужден покинуть родную деревню. На своем пути он встречает принцессу Мононоке, которую вырастили волки. Она всеми силами старается защитить свой родной лес от людей.

«Небесный замок Лапута» (1986).

Получился одним из последних в списке на просмотр. «Википедия» относит его к стимпанку, а мне, оказывается, нравится стимпанк. Воздушные пираты охотятся за обладательницей летающего камня. В это время она знакомится с мальчиком, отец которого был (конечно же) пилотом и видел летающий остров. Идею Миядзаки позаимствовал из книги Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера», где фигурирует одноименный летающий остров.

В целом все шло без сучка и задоринки. Главная злодейка вообще похожа на госпожу Белладонну из «Приключений поросенка Фунтика». Но в один момент, когда мальчик рассказывал про своего отца и летающий остров, показали плакат с его названием латиницей – LAPUTA. А я как человек, бегло говорящий на испанском, не могла не заметить 100-процентное сходство с обсценным словом «La puta», которое означает падшую женщину, собаку женского рода и вообще является ругательным междометием, применяемым в самых разнообразных ситуациях. После этого смотреть я не смогла, развидеть и разслышать не получилось. Прошу понять и простить. Вот так знание иностранных языков иногда мешает погружению в другие культуры.

«Мой сосед Тоторо» (1988).

Тоторо – символ студии «Гибли».

«ТóТоро» до недавнего времени я произносила как «ТоРорó». Для моего уха созвучно с «трам-тара-рам».

Семья с двумя дочерьми переезжает в новый дом из-за болезни мамы. Она лечится от туберкулеза в местной больнице. Дети в процессе игры натыкаются на Тоторо – неведомого лесного зверя – смесь медведя, кота и кролика (мое видение), и дальше он им помогает в житейских ситуациях и играет с ними.

«Есть ли смысл вообще у мультика?» – думала я даже во время второго захода (спойлер, оба раза не досмотрела). Понравился бы мне этот мультик в детстве? Ответ отрицательный.

Постоянно орущие дети в мультфильмах Миядзаки меня просто раздражают. Если везде еще плюс–минус дозированно, то тут младшая орет так противно, что это главная причина моего недосмотра. Сцена, где две маленькие девочки принимают ванну вместе с отцом, меня ввергла в культурный шок. Неужели это нормально в Японии?

Пресловутый символизм в этой работе можно черпать в каждой сцене. Однако все становится на свои места только после нескольких просмотров. И это я почитала статью, раскрывающую эти символы. Слишком сложно, имхо.

А пока читала дополнительную информацию, набрела на прелюбопытнейший материал о скрытом символизме этого мультфильма, уходящем корнями в одно жестокое преступление. Настоящая теория заговора! Рекомендую ознакомиться всем заинтересованным. Студия «Гибли», конечно, все опровергла. Но уж слишком много совпадений.

Продолжение следует...


Дорогие читатели! Если вам нравится наш контент, подпишитесь, пожалуйста ;) Я считаю неправильным ограничивать комментирование, однако Дзен считает статистику прочтений исключительно подписчиков. Вам это ничего не стоит, а для нас — большое подспорье к развитию. К тому же благодаря этому наш контент увидит больше читателей. Мерси боку!

В группе в ВК я публикую развлекательные книжные рилсы, а все донаты уходят в поддержку собачьего приюта «Уютный домик» в Темрюке. Всем мира.