Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Ариаднина нить | Книги

Пребывая в тоске по нешаблонности: роман Гэ Фэя «Край» (18+)

К роману китайского писателя Гэ Фэя «Край» я подходила с определёнными ожиданиями. И, надо признать, они полностью оправдались. Автор с отрешённостью и каменным спокойствием рассказывает о кошмарах жизни в Китае на протяжении ХХ века, начиная с внутреннего конфликта (= гражданская война), длившегося с конца 1920-х годов до 1950-го. Несколько бегло, но впечатляюще описана война Китая с Японией в 1937-1945 годах, последующие социально-политические перемены, связанные с победой Коммунистической партии и установлением нового строя. Повествование завершается уже в 1990-х годах, когда главный герой-рассказчик уже глубокий старик. Именно такого стоического спокойствия и некой монотонности хрониста даже при описании душераздирающих событий (вроде убийства солдатами детей) я и ожидала от книги. Ожидала потому, что почву для такого восприятия китайской прозы заложили несколько прочитанных ранее романов, начиная от «Большой груди, широкого зада» Мо Яня до «Жить» Юй Хуа и «Дней, месяцев, лет» Янь

К роману китайского писателя Гэ Фэя «Край» я подходила с определёнными ожиданиями. И, надо признать, они полностью оправдались.

Автор с отрешённостью и каменным спокойствием рассказывает о кошмарах жизни в Китае на протяжении ХХ века, начиная с внутреннего конфликта (= гражданская война), длившегося с конца 1920-х годов до 1950-го. Несколько бегло, но впечатляюще описана война Китая с Японией в 1937-1945 годах, последующие социально-политические перемены, связанные с победой Коммунистической партии и установлением нового строя. Повествование завершается уже в 1990-х годах, когда главный герой-рассказчик уже глубокий старик.

Именно такого стоического спокойствия и некой монотонности хрониста даже при описании душераздирающих событий (вроде убийства солдатами детей) я и ожидала от книги. Ожидала потому, что почву для такого восприятия китайской прозы заложили несколько прочитанных ранее романов, начиная от «Большой груди, широкого зада» Мо Яня до «Жить» Юй Хуа и «Дней, месяцев, лет» Янь Лянькэ.

Честно говоря, чем больше произведений крупных современных китайских авторов я читаю, тем сильнее крепнет впечатление, что раз за разом я читаю одну и ту же книгу. Эти тексты настолько похожи друг на друга по тематике, общей атмосфере покорной безысходности, по образам героев и даже по некоторым эпизодам, что я перестала их различать. Так что попыток понять китайцев посредством их литературы я сознательно не оставляла, но мои усилия успехом не увенчались.

Нельзя сказать, что «Край» мне не понравился. Да, он сильный, он рассказывает масштабную историю развития государства, и то, что автору удалось уместить эту историю в сравнительно небольшой объём текста, вызывает уважение к его писательскому мастерству.

Проблема только в одном: этот роман «до степени смешения» похож на другие произведения современной китайской литературы и в силу этого мне читать его было скучно.

Герой-рассказчик уже очень стар, он пережил всех своих сверстников и многих молодых людей в своей деревне. Он давно одиноко живёт в старой хибаре, и навещает его только правнучка давней подруги – прислужницы в доме нашего героя. Дело в том, что рассказчик происходил, очевидно, из более или менее состоятельной и уважаемой семьи, его отец был интеллектуалом и перевёз жену и сына в собственное имение Финиковый сад, когда мальчик был ещё маленьким. Проблема была в том, что раньше семья жила в городе, а Финиковый сад располагался в захолустной горной деревне Майцунь, где жили одни невежественные крестьяне, так что мать мальчика так никогда и не смирилась с этим переездом.

С этого переезда всё в жизни семьи, да и страны в целом пошло не так. Отец рано умер, мать с сыном так и не нашли возможности уехать. Дом постепенно пришёл в упадок, особенно за время очень долгой службы нашего героя в китайской армии (он пробыл там целых 8 лет!). Страну сотрясали войны, междуусобицы, голод, социалистические реформы. У нашего героя умерла мать, затем отобрали дом, поскольку он был непозволительно большим для «контрреволюционных элементов», каковыми считали их с женой.

Роман был для меня некомфортен ещё и потому, что автор имеет странную особенность давать читателю информацию так, как будто он знает уже все детали по умолчанию. Так, автор не считает нужным сообщать читателю, почему вдруг отец рассказчика умер, от какой болезни; нам просто показывают сцену его мучительной смерти дома, в окружении родных. Благодаря этому и ещё нескольким подобным фрагментам повествование словно расползается, как вязаное полотно, внутри которого разорвались нити; оно никак не складывается в единую картину, а рассыпается на отдельные микрорассказики. В принципе, тенденциям модернистской литературы это вполне отвечает, но лично мне такая форма нарратива даётся тяжело в плане восприятия.

Словом, роман я завершила со смешанным чувством. Оно богато оттенками, но доминирует всё-таки общая неудовлетворённость. В этой книге мне не хватало целостности и, как ни странно, самобытности, хотя речь идёт об азиатском произведении, которое вроде бы априори должно быть самобытным на фоне привычной европейской литературной традиции. Но, к сожалению, я не нашла в «Крае» ничего такого, что позволило бы выгодно выделить её в ряду подобных романов и чётко отграничить от других.

В заключение скажу несколько слов об издании.

Роман "Край" (18+) в переводе с китайского Натали Власовой год назад уже вышел на платформе "Строки", но тогда только в электронном виде. Сейчас роман переиздала "Азбука" уже в бумаге, в твёрдом переплёте, на 416 страниц, в том же переводе. Кегль в книге довольно крупный, к тому же каждая главка начинается не просто с новой страницы, а с нового листа, часто сопровождается заставками, так что это всё несколько раздувает объём книги.

***

На этом статью завершаю. Спасибо, что дочитали до конца! :) И, конечно, в этом самом месте текста не могу не пригласить вас в своё сообщество в ВК, где я публикую книжные анонсы. Раньше такое сообщество было в Телеграме, но теперь в связи с его замедлением я приняла решение перенести сообщество с книжными анонсами оттуда во "В контакте". Так что если вам интересны книжные анонсы русских и зарубежных авторов, приглашаю подписаться на сообщество в ВК. Название прежнее:

Ариаднина нить | Книги

Ваша Ариаднина нить.