Вы когда-нибудь хотели сказать «наша команда победила», а внутри сомневались: win или defeat? 😬 Эти глаголы переводятся похоже, но ведут себя совершенно по-разному. Один любит компании, другой действует в одиночку. Прочитайте статью — и вы навсегда запомните, кого можно победить, а кого — только обыграть. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Кажется, что и win, и defeat означают «победить». Но если вы скажете «I defeated a prize», носитель языка удивится. 😅 Почему? Потому что у этих двух глаголов совершенно разная грамматическая «компания». Сегодня разложим всё по полочкам. Сначала научимся произносить их правильно. 🎤 Транскрипция: Маленькая подсказка: в слове defeat вы слышите знакомое feat (подвиг) — то есть «сподвигнуть» соперника. А win рифмуется с pin (булавка) — коротко и резко. Глагол win чаще всего используется с чем-то, что вы получаете в результате победы. Это не сам соперник, а приз, титул, кубок, место, сердце, внимание — что уго
«WIN» или «DEFEAT»? Ошибается каждый второй — как сказать «победить» по-английски без ляпов 🏆
11 апреля11 апр
89
3 мин