Знаете эту неловкость, когда хочется пожаловаться на жизнь на английском, но в ответ собеседник лишь удивленно поднимает бровь? Всё потому, что прямой перевод слова «страдать» здесь не работает. В этой статье разберем живые фразы, которые используют носители. Никаких скучных правил — только практика с транскрипцией и примерами. Сохраняйте, чтобы не потерять! 📌 Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Многие новички искренне верят: страдать = suffer. Поэтому смело заявляют: «I suffer every day». Носитель услышит это примерно как «я являюсь страдальцем по жизни» — слишком пафосно и неестественно. Дело в том, что глагол to suffer в английском почти всегда требует пояснения: от чего именно вы страдаете. Без дополнения фраза повисает в воздухе. Давайте исправлять это раз и навсегда. 💪 Чтобы сказать «я страдаю от (чего-то)», используйте конструкцию: I suffer from + проблема / болезнь / обстоятельство. 🔹 Пример: I suffer from migraines. — Я страдаю от м
😥 «Я СТРАДАЮ» ПО-АНГЛИЙСКИ: 3 СПОСОБА СКАЗАТЬ ПРАВИЛЬНО, ЧТОБЫ ВАС ПОНЯЛИ
4 апреля4 апр
64
3 мин