Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

😤 «That’s more like it»: как одной фразой выразить и облегчение, и недовольство

Английский язык полон коротких фраз, которые несут в себе гораздо больше смысла, чем кажется на первый взгляд. Одна из таких жемчужин — «that’s more like it». В учебниках она встречается редко, зато в сериалах, подкастах и живом общении звучит на каждом шагу. Её можно услышать от тренера, который наконец доволен вашей техникой, от родителя, чей ребёнок перестал капризничать, и даже от начальника, который только что принял вашу новую идею после провальной прошлой. 🤯 Дословный перевод («это больше похоже на это») звучит коряво и не передаёт и десятой доли эмоций. Давайте разбираться, когда и зачем используют эту фразу, чтобы вы могли вставить её к месту и звучать как носитель. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Фраза произносится быстро, с ударением на that’s и like. В американском варианте звучит мягче из-за редуцированных гласных. Часто that’s сливается в thats, а it на конце едва слышно. Главное — передать интонацию: либо радостное облегчение
Оглавление

Английский язык полон коротких фраз, которые несут в себе гораздо больше смысла, чем кажется на первый взгляд. Одна из таких жемчужин — «that’s more like it». В учебниках она встречается редко, зато в сериалах, подкастах и живом общении звучит на каждом шагу. Её можно услышать от тренера, который наконец доволен вашей техникой, от родителя, чей ребёнок перестал капризничать, и даже от начальника, который только что принял вашу новую идею после провальной прошлой. 🤯

Дословный перевод («это больше похоже на это») звучит коряво и не передаёт и десятой доли эмоций. Давайте разбираться, когда и зачем используют эту фразу, чтобы вы могли вставить её к месту и звучать как носитель.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

🎧 Как это звучит? Транскрипция

Фраза произносится быстро, с ударением на that’s и like. В американском варианте звучит мягче из-за редуцированных гласных.

  • That’s more like it — /ðæts mɔːr laɪk ɪt/ (американский вариант)
  • /ðæts mɔː laɪk ɪt/ (британский вариант)

Часто that’s сливается в thats, а it на конце едва слышно. Главное — передать интонацию: либо радостное облегчение, либо сдержанное одобрение, либо лёгкое предупреждение.

🎯 Основное значение: одобрение после улучшения

Самый частый контекст — вы видите, что ситуация изменилась к лучшему, и даёте это понять. Словно вы говорите: «Вот теперь я это одобряю», «Вот это уже больше похоже на то, что нужно».

Примеры:

  • Ребёнок долго капризничал, а потом взял себя в руки и спокойно сел за стол. Родитель: That’s more like it!Вот это уже другое дело!
  • Спортсмен сначала делал упражнение с ошибками, а потом исправился. Тренер: That’s more like it. Keep going.Вот так гораздо лучше. Продолжай.

В этом смысле фраза всегда указывает на перемену к лучшему после того, как было не очень.

😤 Когда это звучит как «ну наконец-то»

Иногда that’s more like it выражает нетерпеливое облегчение. Ситуация была неудовлетворительной слишком долго, и наконец случилось то, чего ждали.

Пример:

  • Вы ждёте друга, он опаздывает на полчаса, а потом появляется. Вы с облегчением: That’s more like it! I was about to leave.Ну наконец-то! Я уже собирался уходить.

Здесь фраза мягко укоряет, но одновременно показывает, что конфликт исчерпан.

😏 Скрытый смысл: «раньше надо было»

Интересно, что that’s more like it может использоваться и в ситуациях, когда вы не столько хвалите, сколько напоминаете, что так нужно было сделать с самого начала. Это звучит как одобрение с налётом лёгкой критики.

Пример:

  • Коллега сдал отчёт с ошибками, вы попросили переделать, и он принёс исправленный вариант. Вы: That’s more like it. Next time let’s do it right the first time.Вот так уже лучше. В следующий раз давайте сразу делать как надо.

В таком контексте фраза сохраняет позитивный тон, но добавляет педагогический подтекст.

🎭 Обратная сторона: недовольство, замаскированное под похвалу

Тон решает всё. Если that’s more like it произнести с ироничной интонацией, она может означать ровно противоположное: вы показываете, что поведение собеседника всё ещё оставляет желать лучшего, но вы делаете вид, что принимаете его.

Пример:

  • Подросток делает уроки с таким видом, будто оказывает огромное одолжение. Родитель, скрепя сердце: That’s more like it… finally.Ну вот, уже лучше… наконец-то. (подразумевается: «мог бы и раньше начать»)

В таких случаях фраза работает как мягкий сарказм, но не переходит в открытое оскорбление.

🧠 Как запомнить и не перепутать?

Главный ключ — контраст. That’s more like it всегда сравнивает текущее положение дел с тем, что было до этого. Причём это сравнение всегда в пользу настоящего. Если вы хотите просто похвалить человека, используйте good job или well done. Если вы хотите подчеркнуть, что только что произошёл перелом в лучшую сторону, смело берите that’s more like it.

Отличная ассоциация: представьте шкалу. Сначала было плохо (или не очень), стрелка была внизу. После изменений стрелка поднялась туда, где и должна быть. Вы указываете на это и говорите: That’s more like it — «вот теперь стрелка там, где нужно». 🎯

🎬 Живые диалоги для практики

🎯 Ситуация (тренажёрный зал):
You were arching your back. Try again, keep your core tight.
(исправляется)
Yes! That’s more like it. Now hold.

🎯 Ситуация (дома):
I’m not eating this. It’s gross!
Please, just try one bite.
(пробует) Okay, it’s actually good.
Ha! That’s more like it.

✨ Вместо заключения

Фраза that’s more like it — это волшебная кнопка «одобрение с историей». Она сообщает собеседнику: я видел твои прошлые неудачи/капризы/ошибки, но сейчас ты меня радуешь. Такая обратная связь ценится гораздо выше сухого «good», потому что показывает вашу вовлечённость. 🚀

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!