У Владимира Одоевского в рассказе «Живой мертвец» есть эпизод, где два злоумышленника, затеявшие ограбить дом главного героя, заводят разговор на каком-то странном наречии («Ну, да где ж ты научился по музыке ходить...»), и автор по этому поводу (в смысле, по поводу музыки) делает следующее замечание:
То есть воровать. Слово из афеньского языка, о котором лет пять тому были напечатаны в «Отечественных записках» любопытные исследования. Многие из поговорок этого языка вошли в обыкновенный язык, но не всем ещё понятны, и потому мы считаем не излишним присоединить и перевод к афеньским словам.
И потом он добросовестно поясняет десятка полтора слов, некоторые из которых, и правда, непонятны, но какие-то теперь кажутся вполне обыкновенными (лафа, фомка, клёвый...).
Афенями (или офенями), собственно говоря, когда-то называли не уголовников (как могло бы показаться), а бродячих торговцев – помните песню про коробейника? «Эх, полным-полна коробушка, есть и ситец и парча...» Эти торговцы и придумали свой особый жаргон, чтобы удобнее было вести дела. А так как дела эти не всегда были законны и могли касаться обмана честной публики, то со временем этот жаргон – афеньский или офенский язык (или просто феня) – и стал языком преступности. Очень удобно: даже если посторонние случайно что-то услышат, они всё равно ничего не поймут, и не смогут ни помешать вашим замыслам, ни уберечься от них.
(Попробуйте-ка, скажем, расшифровать, что значит: «Лох в ряху захлил». А это всего лишь: «Мужик в избу зашёл».)
Рассказ Одоевского относится к концу 1830-х годов. Получается, что за прошедшие без малого два века таинственный афеньский язык (пусть и не целиком, а выборочно) настолько вошёл в нашу плоть и кровь, что уже не воспринимается такой экзотикой, как когда-то.
Не верите? Судите сами.
Словарик афеньского языка
Б
Баш – грош
Бухлячка – кружка
Ж
Жулик – ножик или мелкий мошенник, вор (первое значение, видимо, является исходным)
К
Калым – барыш, выгода, польза
Клёвый – хороший
Косуха – тысяча
Л
Лафа – хорошая жизнь
Лох – крестьянин, мужик
М
Мастырить – делать
Мазурить – воровать
Музыка, по музыке ходить – воровство, воровать
П
Паханя – хозяин
Петрить – знать
С
Стрёма – караульный
Схоронить – спрятать
Ф
Фомка – лом
Х
Хавать – есть, кушать
Хаз – двор, дом
Хайло – рот
Хило – плохо, дурно
Ч
Чирик – четвертак