Многие из нас, оказавшись в ситуации, когда нужно сказать собеседнику «решай сам», лезут в переводчик или вспоминают школьную программу. Результат часто звучит неестественно. Прямой перевод «decide yourself» — это, конечно, понятно, но носители языка так почти не говорят. Это звучит слишком буквально, как инструкция для компьютера, а не живой диалог. В английском языке есть целая россыпь идиом и конструкций, которые передают этот смысл гораздо точнее. Давайте разберем пять самых популярных вариантов, их оттенки и, конечно, транскрипцию, чтобы вы могли использовать их прямо сегодня. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Если вы не знаете, какой вариант выбрать, выбирайте этот. Это «золотой стандарт» вежливости. Эта фраза означает, что вы передаете инициативу собеседнику, но без давления. Подходит и для романтического ужина («Куда пойдем?»), и для обсуждения дедлайнов с коллегой. Более идиоматическое и уверенное выражение. Оно пришло из военной лек
«Решай сам» по-английски: 5 способов не звучать как робот 🤖
СегодняСегодня
15
3 мин