Найти в Дзене
Материк книг

Чехов по-японски, герои Мураками, темы предательства и потери в фильме"Сядь за руль моей машины",

Неспешная трехчасовая драма, раскрывающая не только личные переживания героя, но и нюансы весьма оригинальной театральной постановки. Кафуку - актер и театральный режиссер. Он играет главную роль в пьесе Чехова "Дядя Ваня". Его жена Ото - сценаристка. Ее истории довольно необычны (и взяты из рассказа Мураками "Шахразада"). Они вместе много лет, но его чувства нисколько не остыли. А вот ее - это большой вопрос. Кафуку многое знает и видит. Но с чисто японской поразительной сдержанностью молчит. Когда жена внезапно умирает, он остается с кучей вопросов, вины и невысказанных обид. Мы прожили душа в душу почти двадцать лет. У нас были тесные супружеские узы, и потому я думал, что мы друзья, которые могут друг другу доверять. Но в действительности так, возможно, не было. Теперь он не может играть дядю Ваню. Это становится слишком тяжело для него. Но Кафуку приглашают в Хиросиму на театральный фестиваль, чтобы он как режиссер поставил этот спектакль по Чехову. Собирается интересная труппа.
Оглавление

Неспешная трехчасовая драма, раскрывающая не только личные переживания героя, но и нюансы весьма оригинальной театральной постановки.

Сюжет

Кафуку - актер и театральный режиссер. Он играет главную роль в пьесе Чехова "Дядя Ваня". Его жена Ото - сценаристка. Ее истории довольно необычны (и взяты из рассказа Мураками "Шахразада"). Они вместе много лет, но его чувства нисколько не остыли. А вот ее - это большой вопрос.

Кафуку многое знает и видит. Но с чисто японской поразительной сдержанностью молчит. Когда жена внезапно умирает, он остается с кучей вопросов, вины и невысказанных обид.

Мы прожили душа в душу почти двадцать лет. У нас были тесные супружеские узы, и потому я думал, что мы друзья, которые могут друг другу доверять. Но в действительности так, возможно, не было.

Теперь он не может играть дядю Ваню. Это становится слишком тяжело для него. Но Кафуку приглашают в Хиросиму на театральный фестиваль, чтобы он как режиссер поставил этот спектакль по Чехову. Собирается интересная труппа. Все актеры из разных стран Азии, говорят на разных языках (одна девушка даже на языке жестов). На главную роль Кафуку берет молодого японца, с которым у жены была связь. Зачем ему это? Он надеется получить ответы и пролить свет на ту сторону жены, которой он не знал.

кадр из фильма "Сядь в мою машину" Хамагути
кадр из фильма "Сядь в мою машину" Хамагути
И горше всего то, что мне, если честно, не удалось распознать в ней нечто по меньшей мере очень важное. И теперь, когда ее больше нет, это нечто навеки останется тайной. Как маленький прочный сундук, погребенный на дне глубокого моря. Когда думаю об этом, становится тоскливо.

В то же время, организаторы фестиваля настаивают, чтобы у Кафуку был водитель. Им оказывается девушка, Мисаки. Кафуку дорожит своей машиной и временем, когда находится в ней. Он слушает кассету, на которой голос его жены произносит реплики из пьесы. Но приходится подчиниться. Появление Мисаки, тоже со своей непростой историей, как можно догадаться, неспроста, и призвано помочь герою разобраться в своей жизни и чувствах.

Впечатления

Фильм вообще-то называется Drive my car (на японском еще занятнее - Doraibu mai ka). Так же, как и рассказ Мураками, положенный в его основу. А это, в свою очередь, отсылка к песне Битлз с таким же названием. Маккартни заявлял, что выражение «drive my car» (букв. — «веди мою машину») было намеком на физическую близость. Вот такая сложная цепочка отсылок). У нас же его перевели максимально скучно и нейтрально - а ведь "сядь" не значит "веди".

Небольшой рассказ режиссер Хамагути соединил с другим ("Шахразада") и растянул аж на 3 часа, добавив рождение спектакля - от кастинга актеров и репетиций до неформальных встреч после и премьеры. Один "пролог" занимает 40 минут, и только потом появляется название фильма)) Впервые такое увидела.

Обычно я не люблю закулисную театральную кухню, но это редкий случай, когда было действительно интересно. Очень уж неформальный подход к театру, да еще и "Дядя Ваня" в исполнении азиатской сборной - это, как ни крути, оригинально.

Еще один момент, который меня заинтересовал - виды Хиросимы. Герои много ездят, бывают в домах друг у друга.

кадр из фильма "Сядь в мою машину" Хамагути
кадр из фильма "Сядь в мою машину" Хамагути

Ну а что же сам сюжет? Я перечитала рассказы. Они входят в сборник "Мужчины без женщин". Это уже второй фильм по Мураками, который я посмотрела (первый был "Норвежский лес"), и всегда меня удивляет какая-то безнадега в них. Я не знаю, что такого есть у Мураками, что его произведения не кажутся мне невыносимо тоскливыми, а фильмы кажутся. Какое-то очарование пропадает, когда эти тексты переносят на экран.

И еще такой момент. В советских фильмах часто сглаживают какие-то моменты из книг, делая фильм более добрым, легким, убирая "тяжелые" линии или события (так, например, было с "Девчатами", "Вам и не снилось" и некоторыми другими). В этом фильме, наоборот, всю акварельность и недосказанность Мураками разжевали, усилили и выплюнули в зрителя. Чтобы без сомнений.

кадр из фильма "Сядь в мою машину" Хамагути
кадр из фильма "Сядь в мою машину" Хамагути

Если не сравнивать с первоисточником, фильм все же цепляет. Его надо смотреть не торопясь, возможно, с перерывами. Там много сцен, которые имеют значение и диалогов, которые не стоит пропускать для понимания дальнейшего сюжета. Это фильм про потерю, вину, одиночество, непонимание, про запоздалое желание понять, про вопросы, на которые нет однозначных ответов. И "Дядя Ваня", здесь, конечно, неспроста.