Вы приходите на работу, показываете коллеге новый дизайн, а он смотрит и говорит: "It's nice... So what?" 🥶 Вроде бы слова безобидные, но по спине пробегает холодок. Почему? Потому что вы только что столкнулись с одной из самых коварных фраз английского языка. Сегодня разбираем So what? по косточкам. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Давайте сразу к транскрипции и переводу. Дословно это переводится как «И что?» или «Ну и что?». Казалось бы, обычный вопрос. Но в английском языке это практически всегда риторический вопрос, который не требует ответа. Это вызов. Эта фраза — настоящий хамелеон. Она меняет значение в зависимости от контекста и интонации. Давайте рассмотрим три главные ипостаси. Это самый частый случай. Когда человек говорит So what? с восходящей агрессивной интонацией, он буквально плюет в сторону собеседника. Здесь это чистой воды провокация. Собеседник показывает, что ему плевать на правила и на ваше мнение. Подростки обожают эт
😱 Никогда не говори это британцу! Скрытый смысл фразы "So what?"
3 дня назад3 дня назад
69
3 мин