Найти в Дзене
Языки с солью

Весёлое греческое выражение вместо урока грамматики

Когда мы учим язык, не слова и не грамматические правила, а продуктивные модели наше всё. Модели, по которым мы можем генерировать бесконечное количество правильных высказываний. Хорошо, когда эти модели небанальные, такие легче запоминаются. И с ними вообще веселее. Вот например: Κοιμάμαι με τα τσαρούχια Дословно это означает Спать в царухах (это такие башмаки, часть греческого национального костюма, как на картинке). Подобрать русский аналог у меня не получилось (если получится у вас, напишите). По-русски есть выражение Спать без задних ног, но оно означает 'крепко спать', а у греческого другой смысл. Κοιμάμαι με τα τσαρούχια означает 'не знать чего-то, что все вокруг знают' - это может быть событие, новость, сплетня, которую все обсуждают, что угодно. Впрочем, по-русски говорят быть в танке: Κοιμάσαι με τα τσαρούχια ρε; - Ты в танке что ли? А что тут с грамматикой? Начнём с самого простого и очевидного - продуктивной модели множественного числа среднего рода: τα τσαρούχια. Башмак

Когда мы учим язык, не слова и не грамматические правила, а продуктивные модели наше всё. Модели, по которым мы можем генерировать бесконечное количество правильных высказываний. Хорошо, когда эти модели небанальные, такие легче запоминаются. И с ними вообще веселее.

Вот например:

Κοιμάμαι με τα τσαρούχια

Дословно это означает Спать в царухах (это такие башмаки, часть греческого национального костюма, как на картинке).

Подобрать русский аналог у меня не получилось (если получится у вас, напишите). По-русски есть выражение Спать без задних ног, но оно означает 'крепко спать', а у греческого другой смысл. Κοιμάμαι με τα τσαρούχια означает 'не знать чего-то, что все вокруг знают' - это может быть событие, новость, сплетня, которую все обсуждают, что угодно. Впрочем, по-русски говорят быть в танке: Κοιμάσαι με τα τσαρούχια ρε; - Ты в танке что ли?

А что тут с грамматикой?

Начнём с самого простого и очевидного - продуктивной модели множественного числа среднего рода: τα τσαρούχια. Башмаков два, пара, логично, что тут множественное число (плюс определённый артикль мн.ч. ср.р.). Если же башмак останется один, потребуется ед.ч.: το τσαρούχι. Это одна из самый частых моделей среднего рода:

το πιρούνι - τα πιρούνια (вилка - вилки)
το μολύβι - τα μολύβια (карандаш - карандаши)
το μπουκάλι - τα μπουκάλια (бутылка - бутылки)

Та же модель, но с ударением на окончании:

το παιδί - τα παιδιά (ребёнок - дети)
το πουλί - τα πουλιά (птица - птицы)

Чтобы сказать в чём-то (имея в виду одежду, а не помещение), в греческом используется предлог με, после которого требуется аккузатив (винительный падеж). В случае с царухами можно не заморачиваться, это средний род, форма не меняется, но вот с мужским и женским родом уже так не получится, в мужском меняется и артикль, и существительное, в женском - только артикль:

Ο Σωκράτης κοιμάται με τον χιτώνα - Сократ спит в хитоне
Η Μαρία Κάλλας κοιμάται με τη φούστα - Мария Каллас спит в юбке

И, наконец, глагол.

Как правило, греческие глаголы в 1 л. ед.ч. настоящего времени оканчиваются на -ω: ξέρω, έχω, γράφω, κάνω и т.д. Это привычно и понятно, и вдруг какой-то κοιμάμαι.

А между тем это довольно прикольная группа глаголов: по форме пассив, но выражает активное действие. К ним полагается бонус: выучив парадигму спряжения одного, можно пользоваться всеми.

Например: спать / помнить / бояться

Εγώ κοιμάμαι / θυμάμαι / φοβάμαι

Εσύ κοιμάσαι / θυμάσαι / φοβάσαι

Αυτός/ή/ό κοιμάται / θυμάται / φοβάται

Εμείς κοιμόμαστε / θυμόμαστε / φοβόμαστε

Εσείς κοιμάστε / θυμάστε / φοβάστε

Αυτοί/ές/ά κοιμούνται / θυμούνται / φοβούνται

И напоследок

⤗ фан факт #1: если к глаголу κοιμάμαι добавить приставку παρα-, получится παρακοιμάμαι - проспать.

⤗ фан факт #2: у глагола κοιμάμαι.есть активная форма κοιμίζω, и это означает укладывать спать кого-то, например, κοιμίζω το παιδ (укладываю спать ребёнка).