Казалось бы, что сложного в фразе «не может быть»? В голову сразу приходит классическое «It cannot be». И это... правда! Но лишь отчасти. В английском языке оттенков отрицания и удивления гораздо больше. Представьте ситуацию: друг сказал, что бросает курить (вы ему не верите), или вам предлагают невыполнимую задачу (вы отказываетесь), или вы увидели призрака (вы в шоке). Во всех этих случаях по-русски мы скажем «Не может быть!», а вот по-английски — по-разному. Давайте разложим всё по полочкам. 🧐 Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Если вам нужно просто сказать «Этого не может быть» в значении «Я не верю своим ушам/глазам», этот вариант подойдет идеально. Самый популярный сленговый вариант. Выражает сильное удивление, часто позитивное или шокирующее. Буквально: «Не может быть и речи!», «Да ну!». Если вы подозреваете, что собеседник вас разыгрывает или просто говорит ерунду. Аналог русского «Ты шутишь?», «Да ладно!». Здесь речь идет уже не об у
😱 «Не может быть!» — как правильно сказать на английском в любой ситуации
15 марта15 мар
43
2 мин